שרשור תמונות יפן

  • פותח הנושא neko
  • פורסם בתאריך
צפיה בפרחים ../images/Emo20.gif

ב"פרח" הכוונה כמובן להפרח - פריחת הדובדבן. 花見 "האנה" = פרח "מי" = לראות זה מנהג עתיק שלפיו יוצאים לפארקים, לגנים ולכל מקום שבו יש עצי דובדבן פורחים, וחוגגים את היופי המדהים הזה באכילה, שתיה וכמובן שירה.
 
../images/Emo62.gif פתגם שקשור להאנמי

(דרך אגב, במדור מאמרים בפורום אפשר למצוא עוד מטבע לשון שקשור להאנמי, במדור אימרות) 花より団子 はなよりだんご 花 = האנה = פרח より = יותר מ.... 団子 = דנגו = כופתאה, סוג של אוכל (טעים). תרגום מילולי: יותר מהפרח - האוכל. כלומר: לאכול יותר מאשר להסתכל בפריחה. זאת אומרת: להיות מעשי וקורקטי, לא פילוסופי ותיאורטי. דוגמה: משתתף א' בפורום מראה תמונה שלו עם בחורה יפנית באיזשהו מקדש וכותב: "הנה בחורה שפגשתי שם" משתתף ב' בפורום מגיב: "לקחת את הטלפון שלה?" במקרה כזה אפשר לומר שמשתתף ב' הוא 花より団子 - ישר לפרטים החשובים
 
למעלה