שרשור ביטויים

niya

New member
../images/Emo68.gifשרשור ביטויים../images/Emo13.gif

מזמינה אתכם לכתוב את הביטויים הציוריים הפרסיים, כל אחד ואחת מוזמנים לכתוב כמה ביטויים שעולה על רוחכם
רצוי לכתוב בפרסית (תעתיק עברי) ולתרגם (אפשר מילולית ולהוסיף גם את המשמעות) אני, למשל, אוסיף את הביטוי שלמדתי לאחרונה כאן בפורום מתחתית הסיר: סינד פאלאשט בבה - שהחזה שלו יהיה כמו מסננת (כלומר, שיירו בו, שימות
). ואת זה אנחנו מאחלים כמובן, לאחמדיניג'אד (שעליו כבר נאמר "טרנספר לצורר")
 

דוטקצי

New member
../images/Emo141.gifלפרח אין צדדים -לפנים ולאחור../images/Emo142.gif../images/Emo20.gif

יש בטוי יפיפה בעיני:כשיושבים עם הגב למשהו:ואומרים :"סליחה שאני יושבת עם הגב אילך!!!"
עונה הג'נטלמן הפרסי:לפרח אין צדדים -לפנים ולאחור
,גול פושטו ,,,,,לצערי לא יודעת לווטא נכון את ההמשך,הג'נטלמנים של הפורום הפרסי מייד יעזרו,,,
 

פרויז1

New member
לדוטקצ'י :

אומרים : גול פושתו רוּ נדרה. gol poshto rou nadare לפרח אין חזית ועורף.
 

niya

New member
עוד פתגם../images/Emo218.gif

שאין לי מושג איך אומרים בפרסית: "לא הרחתי את היד" - במשמעות של "לא זכרתי" מי יודע לתרגם לפרסית
 

niya

New member
אם ככה

אצלי בזיכרון זה השתבש... אתה יודע לתרגם?
 

פרויז1

New member
בבה ג'ון !

מגה מן דסתמה בו כרדה בודם כה בדונם כה תו חונה ניסתי???
 

niya

New member
../images/Emo6.gif../images/Emo6.gif../images/Emo6.gif../images/Emo6.gif../images/Emo6.gif../images/Emo6.gif../images/Emo6.gif../images/Emo6.gif../images/Emo6.gif../images/Emo6.gif../images/Emo6.gif../images/Emo6.gif../images/Emo6.gif

 

פרויז1

New member
בנימה צינית כשהקול מורם טיפטיפונת.

מזכיר לי את דוברי האידיש הכבדים. הם אומרים שלא ניתן לתרגם אידיש. פרסית יותר עתיקה ויותר עשירה ברמיזות המקופלות בה. היא גם עשירה במילים רבות שמתארות את אותו העניין, מהיבטים רבים מאוד,ומעמיד לפני הדובר בחירה רבה, עשירה ומגוונת מאוד של שידור כוונות, קונוטציות דקות ביותר וקיפול אסוציאציות ספציפיות ביותר וכוונות לאין סוף. עושר שלא ניתן לתאר.
 

פרויז1

New member
וואלה, צודקת! נזכרתי :

פלאשת = המסננת מאלומינים שהיו מסננים את המים הרותחים מהבישול הראשון (על מים) של האורז בפרס. ומשו שאני זוכר : אמרנו אותו כבר, לא? גר סבר כוני, זה ע'ורה הלבה סזם. gar sabr koni' ze goure halva srzm אם תנהג בסבלנות, מבוסר(הענבים החמוצים במיוחד שטרם בשלו) אעשה חלבה (מתוקה במיוחד). עג'לה כרה שיטאן אסת agale kare sheytan ast המהירות מהשטן אנדכ אנדכ ג'מע גרדד, ואנגהי דריא שווד andak andak gam gardad' vangahy darya shavad מעט מעט יתאסף, ויהפוך לים ח"א כותש כירורגית וחזק בעזה. מכין לשלב הקרקעי.
 

דוטקצי

New member
.,,,"אק'באטדון בחייר,,,"-

בטויי שנזכרתי בו- כשרוצים לאחל /לברך זוג אומרים ביטוי שמשמעותו: -שהסוף שלכם יהיה טוב.,,,"אק'באטדון בחייר,,,"-בטוח שבשתי,,,אבל המבין יבין ויתקן.
 

niya

New member
כל הזכויות שמורות לתחתית הסיר בפרט

או לפרסים בכלל
 

דוטקצי

New member
סאבר טלחה,,,,../images/Emo219.gif

עוד חלקי ביטויים שניסיתי לדלות מתוך הארכיון(שהעלה אבק) במוחי הקודח:
כשהייתי מגלה חוסר סבלנות האופייני לצברים ,אמי הצדקת בחיוך מתוק ומכיל הייתה שולפת את הביטויי שמשמעותו-הסבלנות מרה בתחילתה,אך בסופה תניב פרימתוק ויקר,,, אנסה בפרסית(בטוח אלף שגיאות)-סאבר טלחה,,,,זו ההתחלה לא יודעת לבטא את ההמשך, אבל אמא צדקה הסבלנות משתלמת.
 
למעלה