שרשור ביטויים

niya

New member
ועוד אחד

ששגור בביתנו: sageh zard - baradareh sharaleh - הכלב הצהוב - אח של השועל במובן של "שניהם אותו דבר..." או "זה נבלה וזה טרפה"
 

פרויז1

New member
נשמור לו את זכויותיו

הוא היה הראשון שאמר שפלאשט זה המסנן הענק. ע'לבה אהמדינג'את פלאשט בבה אישאלה!
 
../images/Emo13.gifאת גורמת לי למחזר...

נו טוב... מיחזור זה טרנד ירקרק וידידותי לסביבה
אז הנה שני הגרוש שלי: דוֹטָה חָאר, גֶיָאגָ'ה מֵבָּנדָאן אָגָאר הָאם טַב נָא מֶשָאן הָאם בּוּ מֶשָאן שני חמורים שקשורים ביחד (אותה אורווה או משהו כזה) אם אותו טבע לא יהיה להם אותו ריח יהיה להם מרמז על בעל ואשה למשל שקשורים זה לזה אבל לא בקשר דם(גנטי), עם הזמן הם יהיו דומים. אם לא בטבע ההתנהגות אז לפחות בריח. פרויז, תודה על השירים לסבתי, ראיתי. לא התעלמתי, אבל לא יצאתי מהבאלאגנים בשביל להדפיס ולהביא לה. כשאביא לה את השירים - אבוא עם הרשמים והתגובות שלה. באמת - זה מזכיר לי שהייתי צריך לעשות איתה יום בישול של גורמה סבזי.
. הכל הולך הפוך לאחרונה. אסף.
 

פרויז1

New member
אסף. תראה! התברכנו בך בעדתנו המפוארת

יחד עם זה, אתה צריך להשתלט על באלאגאנים ביתר קלות, למשאנחנו עדה מנצחת!!! נשמח לדיווחים. הפתגם שהבאת על 2 אנשים שחיים במחיצה אחת, מגניב.
 

niya

New member
אנחנו בעד מיחזור

האמת, אצלנו בבית תמיד מיחזרו שקיות ניילון, נייר וכו'. תמיד היתה מודעות סביבתית - ההורים שלי ממחזרים מים וזבל אורגני ומעבירים לגינה. לגבי הפתגם - גדול!
 

אשאיג

New member
לא ממש פתגם אלא ביטוי שגור

דוורה באבא אדהם - מהדור של אדם (וחוה). Dowre baba adem כשרוצים לתאר משהו ענתיקה או פרימיטיבי - וזה הוביל אותנו בזמנו לתהות איך מתארים משהו עוד יותר קדום כמו מתקופת הדינוזאורים? איך אומרים דינוזאור בפרסית? אנחנו החלטנו שאפשר לומר "דוורה באבא דינוזאורה" - אבל אולי יבוא מלומד אחר ויאיר את עינינו.
 

niya

New member
../images/Emo6.gif../images/Emo6.gif../images/Emo6.gif../images/Emo6.gif../images/Emo6.gif

תיכף פרויז יראה לנו מה-זה! להמציא ביטויים חדשים
 

אשאיג

New member
אחרי " בישיוס"

"דוורה באבא דינוזאורה" ראיתי שגם ציינת את "חושיארה". אין ספק מגיע לנו תואר "מפרסני השפה העברית".
 

niya

New member
ועכשיו למילה "מפרסני"../images/Emo6.gif../images/Emo6.gif../images/Emo6.gif

למי שלא הבין - מפרסן = הופך לפרסית
 

פרויז1

New member
חודה דד קוצ'יקצ'י

הרסתן אותי.
בכל פעם שאני נזכר, צוחק
מהתרגום של האחיות הצבריות שמתלייצנות.
הייתי שם בזמנו..
 

niya

New member
העיקר שהצחקנו אותך../images/Emo6.gif../images/Emo6.gif

כבר הרווחנו
 

אשאיג

New member
תערוף זה שם המשפחה השני שלנו.

חוץ מזה - אומרים באסבאונית " ק ו צ ' ו ל צ ' י" (קטן).
 

פרויז1

New member
../images/Emo62.gifבפרסית:

בע'צ'ה = גינה דולצ'ה = כד מי יודע מה זה אָפתָבָּה AFTABEH ?
 
למעלה