The Gnome

חרטושה

New member
לגמרי ברצינות.

גם הם לגמרי רציניים אגב. מה לגמדים אין זכויות?
 

חרטושה

New member
אז המצאתי מילה ושכללתי

אותה קצת. אז מה? יש ענף שלם שעוסק זה בזה, ענף מאד מרגינלי אמנם וגם קצת קונטינגנטי, אבל בהחלט פרזניטאלי. כמובן שאי אפשר לדבר על אחריות עצמית במקום שבו אין חופש , שהרי הגמדים הם עבדים משוללי זכויות. על כן מטרתו של הארגון היא ראשית להשיג חופש.
 
לגמדים זכויות אדם (או זכויות גמד,

שהן שוות ערך לצורך העניין). בין הזכויות האלו יש את הזכות להגדרה עצמית וזו, כוללת בחובה את הזכות לפעול למען עצמך והאינטרס שלך (כולל אינטרסים קולקטיביים). "אני ספרטקוס!"
 

חרטושה

New member
כן, את צודקת,

מזמן לא התדיינו על משהו.
השאלה היא לא האם הזכויות קיימות או לא, אלא האם הן יכולות להתממש בתנאים הנוכחיים? אין טעם לפעול מתוקף הזכות להגדרה עצמית אם יש מעצור המונע מאותן זכויות להתממש. עצם היותך נטוע בגינה מבלי אפשרות ממשית לזוז משם, מעמידה בספק את יכולתך לממש את זכויותך הצודקות.
 
גרימבלים וגרומבלים

טוב, הינה אני כאן בזמן ובמקום המתאימים (כניראה). דבר ראשון אני תוהה לגבי הקשר האפשרי לטולקין ... ככל הידוע לי לא קיימת דמות בשם גרימבל גרומבל (או שם דומה לזה) באף אחד מספריו. מן הסתם זה שם שהיה יכול להופיע בכל ספר ילדים שהוא. ואגב, גם ה-Gnomes לא קיימים כלל בספריו של טולקין לפחות לא אלו שהתפרסמו עד אז (ישנם נומים ב"סיפורים אבודים", אבל אסופה זו התפרסמה ע"י בנו של טולקין לאחר מותו, אי שם בשנות השמונים כמדומני). דבר שני: זה סתם עניין של העדפה אישית - אבל אני מעדיף את התרגום של השם נום ל-גמדון על פני גמד, בכדי להבדיל מ-Dwarf - אדם נמוך או יצור קטן דמוי אדם כדוגמת החברים של שלגיה. הגמדונים, לעומתם, הם יצורים מיתיים בעלי כוחות קסם ששומרים לרוב על אוצרות. ונקודה אחרונה: לגבי המשמעות של השיר. אני תוהה ... בדרך כלל כשמספרים לנו סיפור על גמדונים וייצורים קסומים שונים, אני מצפה לשמוע סיפורי הרפתקאות עשירים. במקרה הזה זה סיפור על גמדון שהדבר ההכי ניפלא שקרא לו זה שהוא גילה דרך חדשה לומר "הורי". אני תוהה אם יש משמעות נסתרת מאחורי זה, או שסיד פשוט היה בטריפ טוב במיוחד כשכתב את השיר, אולי בחברת גמדון איזה גמדון גינה. ובלי קשר לזה, אני מת על השיר הזה, על הנופח של סיפור ילדים שלא מתקלקל בעיני גם אם המשמעות אחרת, ובמיוחד על הדרך שסיד מבטא את השם "גרימבל גרומבל" ...
 

new revolution1

New member
gnomes..

עד עכשיו לא ידעתי שככה קוראים באנגלית לגמד, או שזה סוג של גמד? בכל מקרה, כמו כל שיריו של סיד- הוא אהוב, ילדותי, שובב, עם רמיזות פה ושם. פה הוא ממש מדגיש את האופי הילדותי שלו וזיכרונות מכשהיה קטן, גם מה שקסום בשיר הזה (ובעוד שירים של סיד..) שהוא מצליח להעביר את הרגשתו לקהל המאזינים ע"י הלחן ואופן הדיבור.. לגבי הלחישה אני חושבת שהוא רומז למשהו לא רגיל ולכן הוא מהסס מלומר בקול רם, אולי הוא מראה יריאה כלשהי מתופעת טבע או הרפתקה. גם נראה לי שהוא הזדהה איכשהו עם הגמד גרימבול מכיוון שהוא מזכיר רק אותו והרפתקאותיו, או שהוא מזכיר לו איזשהו דמות מרכזית בחייו שליוותה את ילדותו.
 
גם זה יפה!

ואכן gnome הוא סוג של גמד. יש כל מיני סוגים של גמדים, לפי האגדות בחלקים שונים של אירופה. בעברית אין להם שמות שונים וכולם נקראים "גמד", ללא הבחנה (חוץ משרופי טולקין וכד', שיודעים להבחין ביניהם).
 
למעלה