תרגום לעברית...
ממתי אתם מחפשים ספרים שיצאו בהוצאת TSR בעברית? כל הספרים כבר יצאו ויותר לא יצאו. יש בסדרות הספרים של TSR כבר לפחות משהו כמו מאתיים ספרים והעובדה שרק מספר מצומצם מאוד מהם תורגם אומר דרשני. הבעיה הגדולה ביותר לדעתי היא שאנשים לוקחים על עצמם להחליט מה אנשים אחרים צריכים לקרוא. אם הם אהבו את הספר, אז הם יתרגמו אותו ואם לא, אז כל הציבור שאיננו יודע אנגלית בצורה טובה לא יקרא את הספר לעולם אלא ישמע עליו בפורומים שונים ומשונים ויאכל את הלב. שמעתי מדי פעם אנשים שאומרים שספרים אלו הם לא ברמה של ספרים אחרים, אבל אומרים שעל טעם וריח אין מה להתווכח. אני אישית התלהבתי באופן בלתי רגיל מ"שיר של אש וקרח", ואני שמחתי מאוד כשהוחלט בסופו של דבר לתרגם אותה, אבל הכרתי גם אנשים שלא אהבו אותה ותיארו אותה במילים "עמוסה", "טרחנית", "לא מעניינת". המזל של כולנו הוא שהם לא היו הועדה המחליטה האם הספר טוב או לא טוב. מי יודע עוד כמה ספרים נהדרים לא יתורגמו בגלל החלטות אלו. הסדרה של האלף האפל הייתה מצויינת, אחת מהטובות ביותר בעולם, אבל לסופר ר. א. סלבטורה יש עוד סדרות טובות כמו טרילוגיית "עמק הרוח" שהיא סדרת ההמשך, שנכתבה לפני האלף האפל והיא קצת פחות טובה מהסדרה השניה, אבל עדיין נחמדה ויש את ספרי ההמשך שהם "מורשת האלף האפל" והספר הראשון בסדרה "המורשת" הוא הספר הטוב ביותר בסדרה, שמראה בדיוק מדוע סלבטורה מוכר בכמויות המוניות כל כך. יש עוד המון סדרות בעולם "ממלכות נשכחות" כמו הסדרה של "צלל-אלף" שרק הוא תורגם לעברית. ובנוגע לסדרת ההרפרים, הספרים הרביעי עד השישי הם הטובים ביותר בכל הסדרה וחוץ מ"צלל-אלף" שתורגם שאר הספרים הם ממש לא טובים. אולי צריך יותר אנשים שיעמדו על טיב הספרים שיתורגמו, לעשות סקרי קהל, לראות מה באמת רוצים לקרוא, במקום להוציא ספרים פעוטים ברווחי זמן ארוכים ובסוף להתלונן למה אף אחד לא קונה.