Karma Police

whatever4

New member
זה שלמישהו

יש תסרוקת כמו של היטלר לא אומר שהוא מנסה להיראות כמו היטלר. וזה לפי דעתי הפואנטה של השיר. אנחנו ממהרים לשפוט דבר רק כי הוא לא נראה לנו. כמו שנאמר בשיר- תעצרו את הבחורה רק כי התסרוקת שלה גורמת לי לבחילה. אני לא יודעת מה איתך אבל לי זה לא נראת סיבה מספיק טובה למעצר. בכל מקרה, כנראה שאנחנו מפרשות באופן שונה את השיר.
 

חרטושה

New member
כנראה, אלא

שהתכוונתי לומר: 1. שאני צריכה הסבר כי אני לא מבינה את מה שכתבת. 2. שנראה לי שת'ום התכוון שאותם אנשים יהיו מגעילים. אבל זה כבר נושא לדיון בפני עצמו.
 

eorion

New member
אני מפרש את זה אחרת

האנשים שהוא מציג- הם הפושעים, נרדפי החוק, המציאות שבה המשטרה היא משטרת קרמה. איש שמפיק צלילים לא נעימים, ולא מצליח להתבטא באופן מובן, כמו רדיו מקולקל, הוא איש שסובל. הקרמה שלו- לסבול, אין לו יד בדבר ואפשרות למנוע את המצב הזה. משטרת הקרמה עוצרת אותו. סיפור דומה עם הילדה, התסרוקת, מעוררת הולי אצל הדובר, מצב מאד לא נעים לילדה. כשהוא שר בסוף זה מה שאתה מקבל אם אתה מתעסק איתנו- לדעתי הוא מציב את האבסורד שבדבר- עם משטרת הקרמה אתה לא באמת מתעסק, הקרמה "בוחרת" אותך, ואתה סובל. ו"בשביל דקה שם, איבדתי את עצמי" המאמצים העילאיים שמשקעים אנשים בשביל להתגבר על משטרת הקרמה, בשיקולים לא הגיוניים, בשיא של השיר, מרגישים רגש עילאי, שהולך ותרסק בצליל החוזר והנשנה הזה. והמחשה טובה היא אנורקסית שמתה בסוף. בערך. השיר מחולק לכמה חלקים, הוא מציב את הבעיה, ונותן דוגמאות, אחר כך מסביר את המשמעות וההשלכות, ומסכם בדוגמא אישית ולא נעימה. והמוזיקה נעה בהתאם. אני סיימתי
 

vegetable man

New member
גם דרך לראות את הדברים

אין ספק שיורק התכוון למשהו מבין כל הספקולציות שאנחנו מעלים...קשה לי לדעת מה אבל זה לא ממש חשוב, מצד שני.
 
אני לא אוהבת את השיר הזה.

פשוט ככה. לא נעים לי לשמוע את המוזיקה, לא בגלל שקשה לי עם המשמעות (שאגב, אני לא מצליחה להבין והיה מעניין לקרוא מה חשבתם) אלא ברובד הכי ראשוני, צורם לי באוזן. מבחינתי, זה אחד מהשירים (הבודדים) האלה שאני פשוט לא רוצה לשמוע, ואני תמיד מדלגת עליהם.
 

kittycatbone

New member
כמה מוזר../images/Emo12.gif

כי דווקא מבחינת מוזיקה, לא שהשיר הזה הוא משהו מיוחד במינו, אבל מאוד כיף לשמוע אותו.... אני מאוד אוהבת את השיר, מבחינת המוזיקה שבו. בלי קשר למילים, שרק מוסיפות..
 
זה שאת אוהבת את המוזיקה

אני יכולה להבין. אבל מה בדיוק במילים גורם לך להרגיש
?? (אני יודעת שלא תמיד אפשר להסביר "מה בדיוק", אבל תנסי)
 

kittycatbone

New member
| מאוהב | מבחינת,

זה שזה מילים יפות. לא שאני מאוהבת בשיר, אלא אני מאוד אוהבת את העומק שבו. בואי נאמר שזה לא מילים ברמה של שיר של בריטני ספירס אוקיי?
וכמו שאמרתי, המוזיקה שבשיר הזה לא כל כך מושכת במיוחד, כאילו בצורה מיוחדת במינה, אבל לדעתי, או לפחות בשבילי, היא מאוד יפה. כמו שאמרו כבר, כזאת שכיף לנגן ליד אנשים ולשיר את השיר... מה שבטוח, לי לפחות, זה לא *צורם* לאוזן... גם אם זה לא מושך...
 
הבנתי

זה באמת אולי שיר ש"קל לעכל" מבחינת הרדיו, מתחילים בגיטרה וכאלה. רציתי פשוט לדעת מה במילים מוצא חן בעיניך - שוב - כי אני לא מבינה את השיר הזה.
 

kittycatbone

New member
תקראי את שאר השרשור,

שבו מסבירים את המשמעות של השיר... אם את לא מתחברת לזה סבבה, אבל אני לפחות כן.
 

radiofloyd

New member
ניתוח סבבה...אבל..... כשאדם אנגלי

אומר : WE STIL ON THE PAYROLL זה אומר "אנחנו עדיין במינוס...."
 

radiofloyd

New member
לטעמי השיר הזה בנוי בצורה של:

בית: מספר על היחיד בחברה ומיד פזמון - אל תתעסק איתנו (החברה אל היחיד) ואז שוב בית שמספר על זה שאתה עובד כל חייך ועדין סוחב מינוס בבנק ושוב הפזמון על החברה. בכל אופן השיר הזה התקבל כל כך יפה באנגליה מכיוון שהרבה אנשים חשו הזדהות עם המילים, כמו שפה בארץ הרבה מזדהים עם שירים של היהודים או אביב גפן(יחי ההבדל הקטן).
 

vegetable man

New member
payroll

זה גיליון שכר, או רשימת משכורות, כמדומני, לא? זה גם מתיישב עם האמירה של יורק שהזכרתי. האמת היא שכל התרגום הזה שישנו במאמרים לא תמיד נאמן למילות השירים, בכל מקרה בתור חצי אנגלי שהאנגלית שלו לא מספיק טובה, אני לא יודע להבדיל בקיומם של ניואנסים (והשירים שלהם מלאים בכאלה!
)
 

Latisia

New member
אני משום אני תמיד הבנתי את..

השורה "But we still on the payroll" שהם עדין שכירים... אז מה המשמעות האמיתי לשורה הזו?!
 

aviGODFATHER

New member
Payroll

בד"כ הכוונה במילה הזאת היא שוחד, ומכיוון שהשיר מדבר על משטרה כלשהי, נראה לי שזאת הכוונה... אם מאפיונר רוצה להגיד לקולגות שלו שהמשטרה לא תפריע להם בביצוע דבר עבירה הוא אומר: The cops\police are\is on (the) payroll, כך בעצם הוא מודיע להם שהמשטרה כבר שוחדה מראש... אגב, זה השיר האהוב עליי של רדיוהד (ואולי אפילו בכלל)
 

oasisssss

New member
דעתי...

השיר בעצם מדבר על האנשים החזקים של העולם והפוליטיקאים המושחטים והמשוחדים לאומת אנשי היום יום של החברה שסובלים משחיטות הממשלה ומהפוליטיקלי קורקט הדמיוני והשקרים שמאכילים אותנו בשלטון. talks in maths = מת' זו שפה עולמית, וגם כשאומרים על מישהו שהוא מדבר במת' אז ישר חושבים על איש משכיל וחשוב. he buzzes like a fridge, he's like a detuned radio = הפולטיקאים של היום לא באמת מה שנראה לעין, הם עושים את הדאווין של לדבר במתמטיקה ולהארות חכם וחשוב אך כשזה מגיע לסך הכל הם מזמזמים כמו מקרר ורדיו שבורים שאבדו להם המילים. Hitler hairdo = למישהו יש דוגמא יותר טובה מזו לשלטון מושחט? her Hitler hairdo is making me feel ill and we have crashed her party = כאן כבר ת'ום פונה לפן הכללי, אולי מנסה להגיד שבעצם גם לעם יש כוח להתנגד למשהו. this is what you get, when you mess with us = הוא ממשיך באותה הנימה, כשאתה מתעסק איתנו תצפה להתנגדות, ואז הקארמה פוליס נכנסת: משטרה כפפה לשלטון החוק שכפוף לממשלה קארמה (אני מאמינה שדיברו על זה כאן מספיק אז לא אפרט יתר על המידה) זו התוצאה, עונש של השלטון על היותו מושחט, את העונש הוא מקבל מהעם (הפגנות? התנגדות? התמרדות? שביתות?) ובעצם מעצמו כי המשטרה היא כפופה לשלטונו אך פועלת לרעתו. ה"קארמה פוליס" מהווה מעיין ניגוד, המשטר יחטוף על היותו מושחט בידי התנגדות העם (קארמה) אבל המשטרה היא זרוע החוק של הממשל וכאן נכנסת האירוניה שבדבר וגם בבדיחה הפרטית של הלהקה (אני לא מצליחה להסביר את עצמי...). Karma police I've given all I can, it's not enough, I've given all I can but we're still on the payroll = בבית השני ת'ום "מתבכיין" ומתלונן למשטרת הקארמה שלמרות כל הנסיונות וכל הרצון והידיעה שיש בעיה עם השלטון, עדיין יש מצוקה כלכלית, בעיות עוני, הבטלה ועוד.. For a minute there I lost myself = לפעמים כשהולכים עם משהו רחוק מידי לקיצוניות מאבדים את התכלית, ממשיכים להתקדם מבלי לחשוב על האמצעים ומכניסים לראש מעיין מנטרה "שהמטרה מקדמת את האמצעים" ובעצם נאבדים בשחיטות ובכל מה שאנחנו מתנגדים אליו. אם מישהו הצליח להבין את הנקודה שלי צל"ש.
 

oasisssss

New member
+

he buzzes like a fridge, he's like a detuned radio = הפולטיקאים של היום לא באמת מה שנראה לעין, הם עושים את הדאווין של לדבר במתמטיקה ולהארות חכם וחשוב אך כשזה מגיע לסך הכל הם מזמזמים כמו מקרר ורדיו שבורים שאבדו להם המילים. + הכוונה היא שהם מדברים ומדברים אבל לא באמת עושים משהו בנידון ולכן הם "מזמזמים כמו מקרר"
 

Ellabll

New member
חשבתי עוד קצת על המשפט (ושיניתי ניק

"For a minute there I lost myself" שכיב יכול נראה לא קשור לשיר עצמו אז חשבתי שאולי בעצם ת'ום מתכוון כאן לכך שהוא לשניה אחת נהפך למשהו שהוא שונא בעולם החומרי של הפוליטיקה והמיסחור שאליו הוא מתנגד כ"כ, הבתים ה1 וה2 הם בעצם פירוט לשנאה שלו כלפיי הפוליטיקה, השחיטות ו"האנשים היפים" כשבבית 3 הוא פונה לקרמה פוליס כידי לקבל עזרה ועצות ואז מגיע המשפט For a minute there I lost myself שאולי בא להגיד שכל השיר הוא ביקורת עצמית על כך שהוא נכנס למעגל של עולם הכספים, פוליטיקה ומיסחור (כמו כל להקה מצליחה או מתחילה להצליח בעולם) שהוא כ"כ סולד ממנו. ולמרות שהוא נותן את כל כולו ומנסה להלחם בדברים האלו ולהישאר על קו הישר הוא בסופו של דבר איבד את עצמו שם לכמה רגעים. אז לי 2 פירושים לשיר בנתיים שנעים סביב אותו נושא..
 

K i R i

New member
היה כבר שרשור על קארמה!

לפי דעתי כל השיר מדבר על העובדה שכולם פונים למשטרת הקארמה בכל מצב בחיים שלהם. אם מישהו מעצבן אותך ישר תגיד לעצמך שזה בסדר כי זה ישתווה לו בתחום אחר בחיים. אבל הפעם בשיר הקארמה פוליס זה מן מנגנון שהבנאדם קורא לו אבל הוא לא מגיע והוא לא פועל. זאת אומרת, השיר מבקר את העבודה שכולם מאמינים ביישות העליונה ש"תעניש" את מי שעצבן אותם אבל הם לא קולטים שזה סתם מנגנון להרגעה זמנית שלא באמת פועלת.
 
למעלה