Stroke order - יפן וסין
לאור לימודים משותפים בחוג עם חבר'ה שלומדים סינית, עליתי על משהו ממש מוזר.
יש כל מיני אלמנטים שאותנו כלומדי יפנית מלמדים לכתוב בסדר אחד, בעוד את לומדי הסינית מלמדים לכתוב בסדר שונה.
הבולט ביותר הוא סדר הכתיבה של הקאנג'י והרדיקל 田.
הסינים כותבים את זה כפי שלכאורה "אמורים" לכתוב אותו לפי כללי כתיבת קאנג'י המקובלים - הקו האופקי הפנימי מגיע לפני האנכי.
מעניין מדוע ומתי היפנים שינו את סדר הכתיבה הזה, והפכו אותו כך שהקו האנכי ראשון. הקאנג'ים כידוע הגיעו מסין, ואיתם גם כללי וסדר כתיבת הקוים. למה שהיפנים יעשו בהם שינויים? למה סדר הכתיבה לא השתמר כמו שהוא ומתי זה קרה?
מישהו יכול לשפוך קצת אור על הסוגיה?
מתן.
לאור לימודים משותפים בחוג עם חבר'ה שלומדים סינית, עליתי על משהו ממש מוזר.
יש כל מיני אלמנטים שאותנו כלומדי יפנית מלמדים לכתוב בסדר אחד, בעוד את לומדי הסינית מלמדים לכתוב בסדר שונה.
הבולט ביותר הוא סדר הכתיבה של הקאנג'י והרדיקל 田.
הסינים כותבים את זה כפי שלכאורה "אמורים" לכתוב אותו לפי כללי כתיבת קאנג'י המקובלים - הקו האופקי הפנימי מגיע לפני האנכי.
מעניין מדוע ומתי היפנים שינו את סדר הכתיבה הזה, והפכו אותו כך שהקו האנכי ראשון. הקאנג'ים כידוע הגיעו מסין, ואיתם גם כללי וסדר כתיבת הקוים. למה שהיפנים יעשו בהם שינויים? למה סדר הכתיבה לא השתמר כמו שהוא ומתי זה קרה?
מישהו יכול לשפוך קצת אור על הסוגיה?
מתן.