טוב תודה נועה ...
ואני יודעת סליחה סליחה ... ניסיתי למצוא את הפירוש הנכון ועשיתי את זה דרך מילון וקשה לי לקשר בין מילים . במילון עברי נגלי אוקסופורד כתוב shallow - רדוד , שטחי אז בחרתי שטחי ... חוץ מזה זה לא משנה ... רק רציתי להראות שהשיר אכן עצוב . ואתן לא יכולות להתחרות בכך שהביטוי "walk alone" הוא הולך לבד . וכתוב בשיר אני הולך לבד . אתם לא חושבים שאני הולך לבד בשדרה של חלומות שבורים זה עצוב ? טוב ... לא נורא , אבל אל תסקלו אותי . כשהבאתי למורה את התרגום היא היתה מאוד מרוצה ממני שאני מתרגמת ככה . אני רק בכיתה ה' , אני לא לומדת אנגלית עדיין בצורה רצינית כמוכם ... ביי ביי חן