הסבר בעברית
למילות השיר. אין זה תרגום של ממש. רק טעימה של התוכן החינני. רייז´לה. ==== בדירת, עליית הגג, במעלה השביל, גרה ריייז´לה אהובתי. מדי ערב אני נוהג להתייצב מתחת לבית, משמיע קול שריקה, בואי רדי אלי. נפתח אשנב, וקולה המתוק מצלצל כפעמונים באזני. המתן יקירי, טייל לך, עוד מעט. אתפנה מייד וארד. מתהלך לי ושר. מפצח אגוזים להנאתי. כאשר אני שומע קול רגליה, המקפצות במורד המדרגות. במדרגה האחרונה מחבק ומנשק את ראשה. - אבקשך דוד´ל לא לשרוק אלי יותר. אמא , דתיה, והיא אומרת שזהו מנהג הגויים. תן לי סימן פשוט, באידיש: ´אחת שתיים שלש.´ - נשבע לך יקירתי, לא אשרוק יותר אף אם תרצי אחזור בתשובה, אלך לבית הכנסת. כפי שאמך וודאי היתה רוצה. - אני מאמינה לך דוד´ל יקירי, לפיכך סרגתי לך שקית תפילין, עם "מגן דוד" רקום. תאמר לבאי, בית הכנסת, שזו מתנתי. - מודה לך יקירתי, על המתנה. אני אוהב אותך, את אמך, את השביל , אל ביתך הישן, את האבנים עליהם דורכות רגליך. בואי, אמך קוראת לך לשוב הביתה. הולך ושר לי, מפצח אגוזים. שומע קול פעמיה במעלה המדרגות. חוזר השקט אל הבית הרדום. אנא, שובי אלי רייז´ל , גם בחלומי. === ושוב תודה לקאַטאָוועס, על הבאת השיר. בבצוע חוה אלברשטיין.