אולי יש למי מבינכם את השיר

איות כפול

סוגיית אות ניקוד לפני האותיות יַיַ, נדונה כאן לפני זמן מה. הסוגיה הנוכחית, כאשר אות ניקוד מופיעה, אחרי האותיות יַיַ. אני נוטה לקבל את הגירסה של יידישיסט. יש לכתוב פארשטייען ולא פארשטעייען.
 
אלה משפטים שונים

יש כאן בלבול בין שני משפטים אופיניים: רעד ייִדיש, ווייל די קינדער פֿאַרשטייען [=דבר יידיש, כי הילדים מבינים (את העברית)] רעד ייִדיש, זאָלן/וועלן די קינדער נישט פֿאַרשטיין [=דבר יידיש, כדי/ו (ש)הילדים לא יבינו] ואני אפתיע ואומר שההורים שלי היו מדברים בעברית כדי שלא אבין! [בן אהרון, לדעתי צימעס הוסיפה בתום לב ע´ מיותרת לפני שתי היו"דים, ולא זה מה שהיא התכוונה לציין]
 
לא התכוונתי

לתקן שגיאות כתיב של אף אחד. פליטות קולמוס כאלה או אחרות. ברור, שבהטיית זמנים, רבים, זכר או נקבה, האיות ישתנה. הצירוף של האותיות יַיַ בעייתי באידיש.
 

zimes

New member
נכון. היה ע מיותר בטעות

מה שאמרתי לגבי המילה פארשטייען הוא - יידישיסט אומר ש "טייען" הוא דו-הברה, כי יש שם שתי הברות. אני לא בטוחה שאכן כך קוראים לתופעה. זה הכל. לא התווכחתי על האיות. קטונתי. ולגבי הבלבול: אכן היה בלבול - האיש ביקש לתרגם משפט אחד, וכולם תרגמו משפט אחר
 
לגבי האות יי ו-ײַ

חשוב לציין שביידיש מפרידים באופן מוחלט בין האותיות: י, שם האות יוד [YUD] יי, שם האות צוויי יודן [TSVEY YUDN] ײַ, שם האות פּתח צוויי יודן [PASAKH TSVEY YUDN] לא מדובר בשילוב של שתי אותיות יו"ד אלא באות נפרדת לחלוטין.
 
למעלה