אופן הכתיבה של נרניה
היי כולם, מי שזוכר אותי מהקומונה, אני זה שפתח את
הדיון על המאמר של פולמן - "הצד האפל של נרניה" ובו דנו בנושא האם לואיס באמת היה גזען, שובניסט וסדיסט כמו שפולמן טוען. בכל מקרה, לאחר
הדיון החלטתי לקרוא את נרניה. קניתי את שלושת הספרים הראשונים (אמא"ב, כספיאן, ודורך השחר) וסיימתי אותם. עדיין לא יצא לי לקנות את האחרים, אבל בקרוב. מהספר הראשון ממש לא נהנתי. אני ידעתי מראש שזהו ספר ילדים, כתוב לילדים וכו' אבל לא תיארתי לעצמי שמספר כזה כולם התרגשו. אז אמרתי לעצמי שאולי בהמשך יהיה יותר טוב. אני אישית נהנתי הרבה יותר מהסרט, אבל אולי זה בגלל שראיתי אותו לפני שקראתי את הספר. מה שכן היו כמה קטעים שחבל שהורידו אותם, הרוב עוסקים באדמונד - למשל ההליכה ברגל עם המכשפה ועוד כמה קטעים שמהם מתחילים להכיר את הדמות שלו, שלדעתי זו הדמות המורכבת ביותר (לפחות בספרים שאני קראתי) מכל הדמויות השטחיות שמוצגות בספרים. מיד לאחר אמא"ב התחלתי את הנסיך כספיאן. כבר מהדף השלישי הבנתי שמדובר פה בספר טוב בהרבה. שוב - יכול להיות שלא נהנתי מאמא"ב בגלל שראיתי את הסרט, אבל לא משנה. הנסיך כספיאן מסופר בצורה טיפל'ה יותר בוגרת (אבל ממש טיפל'ה, כן?) הסיפור עצמו יותר טוב, ההרפתקה יותר מעניינת, מכירים יותר דמויות וכמובן יש מלחמה. אבל הכל צפוי, כל כך צפוי! אני מבין שזה בגלל שהספרים הללו נכתבו לפני 60 שנה, וכל הדברים האלו לא היו צפויים אז.. אבל זה בהחלט הורס מעט. בנסיך כספיאן הדמויות של ארבעת הילדים שונות לגמרי. יש שינוי דראסטי, אפילו יותר מדי בדמותו של אדמונד. ממניאק בוגד לאציל. אבל הוא אחת הדמויות האהובות עלי דווקא. בספר הזה גם מתוודעים יותר למסרים הנוצריים - כשלוסי מספרת להם שהיא ראתה את אסלן, היחיד שהאמין לה היה אדמונד. פיטר ולוסי, המבוגרים יותר לא מאמינים. לאחר מכן כשאסלן בא שוב, לוסי רואה אותו שוב, וגם אדמונד. פיטר סוזן וטרמפקין לא, כי הם לא מאמינים - מי שלא מאמין, לא יזכה בפריבילגיה לראות את אסלן. לסיכום, הספר הנסיך כספיאן, למרות מה שאמרתי הנ"ל הוא הרבה יותר טוב, הרבה יותר סוחף, והרבה יותר מעניין. לאחר שסיימתי את הנסיך כספיאן ניגשתי בהרגשה הרבה יותר טובה למסע בדורך השחר. קצת התאכזבתי שפיטר וסוזן כבר לא יהיו איתם, רק בגלל שהם התבגרו, אבל מילא. פגשנו דמות חדשה ומעצבנת - יוסטס. הספר הזה מספר על המון דברים, במעט זמן. באותו עמוד הספיקו לשבות את הילדים ולשחרר אותם. אני חושב שמהקטע של "אי הדרקון" זה נהיה מעניין יותר. הפרק על אי הקוסם היה מוזר. הקוסם רע - הקוסם טוב - אסלן מגיע - לוסי עושה קסמים - אסלן נעלם - אוכלים ארוחה - רואים אנשים עם רגלי סירות וכו' אבל בכללי הספר הזה גם היה טוב. אני עוד לא החלטתי אם הוא היה יותר טוב מהנסיך כספיאן, אבל הוא בהחלט היה טוב מאמא"ב. טוב קצת ניסחפתי עם דעתי על הספרים ולא הגעתי למה שרציתי להגיע. בכללי רציתי לדבר על איך שלואיס מספר את הסיפור בספרים. ברור שדרך הכתיבה הזו היא לילדים, אבל האם אהבתם אותה? אני מניח שיש לזה יתרונות, אבל לפעמים זה נורא מעצבן, ונראה כאילו זה מגביל אותו. מצד שני הוא יכול (והוא כתב) לכתוב דברים כמו :"אבל את זה עוד לא גיליתי. אם אני אגלה מה זה, וזה יהיה קשור לתרגום - אספר לכם" (זה היה בדורך השחר אם אני לא טועה). חוץ מזה - התרגום לעברית נורא לדעתי. יש פה מישהו שקרא את הספרים באנגלית וגם בעברית ויכול לתת לנו דעתה אוביקטיבית? תודה, אודי