אורקים או גובלינים או שניהם ביחד?
לא מזמן ראיתי גירסא של "ההוביט" באנגלית וגיליתי ש"השדים" כמו שהם בעברית לא תרגום של אורקים כמו שחשבתי אלא של "גובלינים". אבל לעומת זאת בשר הטבעות נקראים היצורים שגרים בהרי הערפל (אובך) אורקים. לפחות בגירסא העברית. אני חשבתי שאורקים וגובלינים הם פשוט שני שמות לאותו יצור אבל חברה שלי שקראה המון ספרי פנטזיה כמו רומח הדרקון וכו´ אמרה שלא יכול להיות כי הם יצורים שונים לגמרי. אז כשהלכנו לסרט ביחד בפעם השניה שמנו לב מתי הם אומרים אורקים ומתי גובלינים, ושמנו לב שבכניסה למכרות מוריה אומר מישהו (לגולס נדמה לי) כי עליהם להיזהר מהגובלינים. אך לאחר מכן לאורך כל הבריחה שלהם ממוריה נקראים היצורים אורקים. בתרגום הם נקראו אורקים כל הזמן. אז הגענו למסקנה שטולקין הפך את שני היצורים האלה לאחד, אבל היום בבוקר כשקראתי את ההוביט שמתי לב למשפט מסויים שגנדלף אמר: "לפני שתצליחו להקיף את היער בצפון תמצאו במורדות ההרים האפורים, והם ממש מלאים שדים, מזיקים ואורקים מהסוג הגרוע ביותר." ועכשיו אני פשוט לא יודעת מה זה מה! אולי למישהו יש מושג?
לא מזמן ראיתי גירסא של "ההוביט" באנגלית וגיליתי ש"השדים" כמו שהם בעברית לא תרגום של אורקים כמו שחשבתי אלא של "גובלינים". אבל לעומת זאת בשר הטבעות נקראים היצורים שגרים בהרי הערפל (אובך) אורקים. לפחות בגירסא העברית. אני חשבתי שאורקים וגובלינים הם פשוט שני שמות לאותו יצור אבל חברה שלי שקראה המון ספרי פנטזיה כמו רומח הדרקון וכו´ אמרה שלא יכול להיות כי הם יצורים שונים לגמרי. אז כשהלכנו לסרט ביחד בפעם השניה שמנו לב מתי הם אומרים אורקים ומתי גובלינים, ושמנו לב שבכניסה למכרות מוריה אומר מישהו (לגולס נדמה לי) כי עליהם להיזהר מהגובלינים. אך לאחר מכן לאורך כל הבריחה שלהם ממוריה נקראים היצורים אורקים. בתרגום הם נקראו אורקים כל הזמן. אז הגענו למסקנה שטולקין הפך את שני היצורים האלה לאחד, אבל היום בבוקר כשקראתי את ההוביט שמתי לב למשפט מסויים שגנדלף אמר: "לפני שתצליחו להקיף את היער בצפון תמצאו במורדות ההרים האפורים, והם ממש מלאים שדים, מזיקים ואורקים מהסוג הגרוע ביותר." ועכשיו אני פשוט לא יודעת מה זה מה! אולי למישהו יש מושג?