אותיות מיוחדות למלים שאולות

Nomaed Dominus

New member
הא! מה עם фуфло

fuflo
 

איליה.

New member
Fenya הוא (גם) שם פרטי ../images/Emo13.gif

יש לי קרובה רחוקה שקוראים לה ככה, אז אני יודע.
במקרה שלה זה קיצור של פאינה, שהוא לכל הדעות שם ממקור זר (לא יודע מאיפה).
 

ketty the sheep

New member
../images/Emo6.gif

ומה עם фарфор? (farfor) אני לא בטוחה בקשר לאיות של המילה ברוסית, אבל המשמעות שלה היא חרס, אם אני לא טועה. מה מקור המילה הזו?
 

איליה.

New member
קודם כל אני מצטער על הטעות שלי.

פירוש המלה farfor ברוסית הוא פורצלן או חרסינה, ולא שיש כמו שכתבתי. שיש זה mramor, וחרס זה glina. אז עכשיו לפחות אנחנו יודעים את המשמעות. חיפשתי קצת באינטרנט על האטימולוגיה של המלה הרוסית farfor, ומסתבר שהמלה הגיעה מטורקית (farfur), ולטורקית היא הגיעה מפרסית (fegfur). לפי גירסה אחרת - היא בכלל הגיעה מסינית, שבה שמו של השיש היה tien tsen - "בן השמיים", כינוי לאימפרטור, ומ-tien tsen היא התגלגלה ל-fegfur בפרסית, אבל זאת רק השערה. הנה דף מעניין בנושא, לצערי רק לקוראי רוסית.
 

איליה.

New member
אוף, שוב כתבתי שיש באמצע ההודעה ../images/Emo4.gif

הכוונה כמובן לחרסינה
 

ketty the sheep

New member
אוו, תודה :)../images/Emo140.gif

חשבתי על עוד כמה מילים ברוסית עם ф, כמו фата, ו фарш (שוב, לא בטוחה בקשר לאיות), אבל אני דיי בטוחה שגם שתי אלו מקורן משפות אחרות.
 

Yovav16

New member
Q, C, W, K

בשלושת שלבי ההתפתחות של הכתיבה הלטינית, עד למציאת הרכב האותיות הקיים, שהוא גם ה-ABC האנגלי, הושמטו ונוספו כמה אותיות. כך למשל בספרדית ובפורטוגזית, שהתפתחו שתיהן במאה ה-10 וה-11 לספירה, לא קיימות האותיות K, Y ו- W במקורות השפה, והן נמצאות בשימוש אך ורק במילים שאולות. שתי השפות, שאמצו באופן ישיר את הכתיבה הלטינית, התפתחו בתקופה בה הכתיבה הלטינית היתה כדלקמן: A B C D E F G H I J L M N O P Q R S T U V (X*) Z. *יש הטוענים כי גם האות X היא השפעה מאוחרת יותר. השפות הגרמאניות (הודו-אירופאיות) קיבלו על עצמם את הכיתבה הלטינית מאוחר יותר, ולכן מספר האותיות רב יותר ודומה לסדר האותיות הנוכחי של הלטינית. ה-K וה-Q, שלשתיהן הגה זהה, יצרו בלבול, והשימוש ב-K הלך וגדל. לא הרבה מבחינים, אך ה-Q, כביכול, מיותרת- שכן תמיד לאחריה יגיע U. (queen, question, quick, queer, quiz, quotient, quo, quntum etc.) התורכית, שאימצה את הכתיבה הלטינית לאחרונה ממש (עד המאה האחרונה זו נכתבה באותיות ערביות), היא בעלת שפע רב של אותיות- ü, ñ, â, ç וכיוצ"ב.
 

ֹDaysleeper

New member
אתה צודק

y זה אכן "ו", ויש הרבה מילים בספרדית עם האות y כמו למשל yo = אני. אני חושבת שזו טעות והיא לא אות שמופיעה רק במילים שאולות, לפחות לא בספרדית. לעומת זאת w ו - k הן כן אותיות כאלה.
 

מור ד

New member
בתורכית יש גם אותי'ות מאיסלנדית

שסאת בכלל שפה עם סמני כתיב מאד משונים ומי'וחדים שאין בשום שפה אירופאית אחרת!! כמו למשל העיצור ð שמופיע למשל במילה Tuðba מגיע מאיסלנדית!! וגם Þ במילה BEÞÝNCÝ מגיע מאסיסלנדית...
 

איליה.

New member
זה לא מדויק.

האותיות האלה נראות כמו אותיות איסלנדיות ב-ASCII כי הקידוד שלהן דומה, אבל זאת בסך הכל בעיה בשיטת הקידוד במחשב, ולמעשה אלה אותיות שונות לחלוטין שבכלל לא נראות דומה. את השם טובה כותבים ככה: Tuğba.
 

מור ד

New member
וואלה?! אבל כשהיתי שם נדמה לי שראית

שראיתי פה ושם את האותי'ות שדברתי עלהן
 
למעלה