אני מרשה לעצמי להטיל ספק בכך שלמונח mind בספרות המקצועית באנגלית, יש משמעות מוגדרת היטב ועקיבה. סביר להניח שאם ננתח את השימושים במילה, נמצאה שונות גדולה מאוד, מגוון רחב של משמעויות שונות, והרבה מאוד עמימות, לכן גם אין צורך בהתאמה חד-חד ערכית בתרגום.