יום הרילוקיישן הישראלי בתפוצות

Boston Guy

New member
יש לכותבת רגשות אשמה. "מסוכסכת עם עצמה"?

יש בי הרבה סימפטיה לישראל, אבל אין בי רגשות אשמה על כך שאני לא חי בה.
וזה כנראה מכיוון שאף פעם לא הזיז לי מה חושבים עלי אחרים.

הפוסט של הכותבת נקרא כמו איזו שהיא התחטאות (או אם נשתמש בביטוי פחות ארכאי - נסיון פאטתי להתנצלות ) - מין נסיון נואש "למצוא חן" ולרקוד "מה יפית" לפני הפריץ. רק שלא ברור מי זה הפריץ הזה שלפניו היא מנסה לרקוד...


רילוקיישן אינו מילה בעברית. והמשמעות שלו בשפה האנגלית היא "כשמעביד משלם לך כדי לתעבור למקום אחר לצורך עבודה אצלו".
המצב שהכותבת חיה כרגע אינו "רילוקיישן". הקטע הזה בחייה הסתיים לפני יותר משנתיים. היא חיה היום מחוץ לישראל בלי שום "תירוץ". נראה שמצד אחד היא לא חיה בשלום עם ההחלטה שהיא עשתה, ומצד שני אין פרנסה והיא לא רוצה לחזור עם הזנב מקופל בין הרגליים לישראל - ולכן עלה לה הרעיון ה"גאוני" של לעשות מוניטיזציה של הישראליות שלה. העניין הוא שהיא לא הראשונה ולא האחרונה שניסתה למצב עצמה ולהתפרנס מ"להיות ישראלית בחו"ל". ב 20 השנה שאני חי מחוץ לישראל ראיתי עשרות כאלו - ורובם גילו שזה לא קל להתפרנס מישראלים...

ומכיוון שאני דוגל ב shock theraphy - וסולד משימוש במילה ה"מכובסת" רילוקיישן - הרי המסר שלי לגברת: את לא "ברילוקיישן".
את יורדת.
י
ו
ר
ד
ת.
וכל הפומפוזיות והפאתוס במניפסט לא יהפכו את זה ל"רילוקיישן".


אני לא מרגיש צורך להתנצל, אני לא מרגיש צורך ל"כפר על זה שעזבתי" - אני חבר ופעיל בקהילה יהודית כזו או אחרת לא כ"נציג של ישראל" ולא כ"יחסי ציבור למדינת ישראל" אלא כאדם פרטי שתמיד היה פעיל חברתית ומעורב בקהילה. ויותר חשוב לי לעזור לזקן שחי בצד השני של השכונה וצריך מישהו שיסיע אותו למרפאה ביום שלישי או למשפחה מהקהילה שבה האימא שברה רגל בסקי וצריכה עזרה עם קניות - מאשר לשמש "מלון בחינם" לישראלים שאיני מכיר שמשום מה הגברת החליטה שאני צריך לתרום ל wunderlust שלהם.

השיר של ניקוי ראש מדבר על האנשים שעזבו את ישראל בשנות ה 60 וה 70 של המאה הקודמת - אלו שעזבו לפני יותר מ 40 שנה ולפני יותר מ 50 שנה. מאז חלפו הרבה מיים אפילו בירקון. אני חושב שהגאונות שבו היא שהוא רלוונטי 40 שנה אחרי זה ומתאר במדוייק את הדואליות שהייתה אז ביחס של רוב החברה הישראלית למהגרים מישראל. הדואליות הזו היום מוגבלת לחלק הרבה יותר מצומצם של החברה - חלק שאיכשהוא יש לו ייצוג משמעותי בפורום הזה, ומעניין היה לבדוק מדוע.
 

R750-Girl

New member
למה רק בישראל יש את המונח של לרדת

כל מדינה אחרת, אנשים פשוט עוברים לגור במדינה אחרת. בלי להתנצל, בלי להסביר ולתרץ.
רק בישראל גן רגשות האשמה משפריץ מכל כיוון.
ועכשיו קיבלתי חשק להקשיב לבלדה לעוזב קיבוץ
 

een ogenblik

New member
שורשים תנ"כיים

בעברית, ללא שום קשר להגירה, משתמשים בביטויים לרדת דרומה ולעלות צפונה. מקורם בתנ"ך, ועד היום קל להבינם. לא רק על רקע הצפנת מפה, בה הצפון נמצא למעלה והדרום למטה, אלא פשוט בגללל טופוגרפיה. כשיוצאים צפונים עולים פיזית. כשיורדים דרומה יורדים פיזית.
מכיוון שהגירה כלכלית בימי התנ"ך הייתה ירידה דרומה למצריים, הביטוי הפך למקובל לכלל הגירה אל מחוץ ישראל. ממש כמו שהחזרה ממצריים לישראל היה עליה, והפך לבטוי עבור כלל הגירה אל ישראל.
אין לו, ומעולם לא היה לו, שום כוונה ריגשית. כלומר, במקור לא היה. עם פרוץ הציונות והשתלטות השפה העברית על היומיום, נתלו לפתע משמעיות רגשיות ב"ירידה"/"עליה".
 

Boston Guy

New member
זה קשור לעניין אותו "חבר דמיוני" שלך אין - ולי יש.

זה בא מההפיכה של הביטוי שמשמש לתיאור ההגירה של יהודי מה"תפוצות" למדינת ישראל.
למהלך הזה קוראים "עליה" - ולכן להפך ממנו הגיוני לקרוא "ירידה".

וקוראים לזה "עליה" בקונוטציה של הביטוי "עליה לרגל" - כלומר נסיעה ל"אתר פולחן מרכזי על מנת לציין ולחגוג מועד (חג דתי)". להלן - "עליה לרגל לבית המקדש".
 

een ogenblik

New member
לא

אינני שגרירה של ישראל. נקודה. ואיני אוהבת שמספרים לי מה אני מבלי להתחשב בדעתי בנידון.

וזה בהחלט דיבר אלי. לא דברים טובים, אבל דיבר. והגבתי, כי זה דיבר, ולא להגיב זה להסכים בשתיקה לרוח הדברים, ואיני מסכימה אליהם. ללא קשר לעם כובש או לא עם כובש, שזו אפילו לא הייתה נקודה אותה ראיתי בדברים שדיברו אלי. מעניין מדוע הדבר שלא הוזכר כלל, היה הדבר שדיבר אלייך.
 
למעלה