יש כתבה חמודה על זמנהוף ב"אותיות", שהוא עיתון לילדים ולנוער

מיכי 10

Member
חח. אבל יש כמה בעיות:

1. רוב האנשים לא יודעים את כללי הניקוד. אז או שהם מתחרפנים לגמרי, או שהם מנקדים בשיטה המעצבנת שבה כל תנועת a היא קמץ, וכל תועת e היא סגול, וסגרו עניין.
ולמי שכן מתצאים קצת או הרבה בניקוד, זה עושה חושך בעיניים.

2. לא כולם יודעים איך, או יש להם סבלנות, לנקד תוך הקלדה.

3. במו עיני קראתי כמה פעמים בפורום אחר (השפה העברית של ynet), שאנשים לא רוצים לראות את הניקוד, אשר אותו הם משווים ללכלוך (של זבובים).

4. בדפוס זה אפשרי, מן הסתם, בתנאי שיהיה מי שינקד נכון. אבל אז יהיו בוודאי אנשים שיתלוננו שהספרים המנוקדים נותנים להם הרגשה של ספרי ילדים.

וכו' וכו'.
 

kabeemulo

New member
המסקנה המתבקשת היא...

שצריך רפורמה באורתוגרפיה
 

מיכי 10

Member
את זה כבר מתכננים המון שנים. אבל זה כנראה

לא הולך, למשל בגלל קשיים מהסוג שציינתי לעיל.
ואתה יודע גם איזה הצעות היו הנושא זה, וכנראה בינתיים נפסלו, למזלנו. ( למשל לכתוב עברית במתכונת של אנגלית, כשהתנועות אמורות להחליף את הניקוד).
 

מיכי 10

Member
לפני כמה דקות התפניתי לחשוב, ומצאתי דרך לשלוח את התמונות.

לא זו בלבד, אלא שאפילו הצלחתי להפוך תמונה אחת שנשלחה אלי הפוכה "על הראש".
נראה אם אוכל לשלוח את ארבעת העמודים ביחד:







 

שא12

New member
יש לי בעבודה סורק צבעוני אם תהיה לי החוברת

אוכל לסרוק להעביר במייל כקובץ מצורף לטובת כולם.
נראה לי שהפורום מגביל את גודל הקבצים המצורפים ולסריקה בצבע יש קצת משקל לקובץ
אבל אפשר להעביר דף אחד בכל פעם.
תני לזה מחשבה.
 

kabeemulo

New member
סוף סוף קראתי, תודה רבה!

כתבה נחמדה מאד סך הכל, ומאד אוהדת
פה ושם יש שם אי־דיוקים, וגם דברים שאני חושד בהם שהם אי־דיוקים, אבל יתכן שהם כן נכונים ורק לא ידועים לי (כמו רשימת השפות שזמנהוף לכאורה שלט בהן וההסטוריה המאד ראשונה של איך אספרנטו התפשטה דרך חוג המשפחה והחברים. אני דוקא חשבתי שהשיחה הראשונה באספרנטו התנהלה בין "האספרנטיסט הראשון" – זמנהוף – לבין "האספרנטיסט השני" – שאני לא זוכר איך קראו לו, ואם אינני טועה גם היה רופא עיניים פולני, שלא הכיר את זמנהוף לפני כן).
 

מיכי 10

Member
כתבתי מלכתחילה על כך ש-:

"להוציא אי דיוקים קלים (אבל כנראה אי אפשר כתבות בלי זה), הכתבה נחמדה מאד, וממצה, אפילו."
 

kabeemulo

New member
כן. בינתיים מצאתי את זהותו של "האספרנטיסט השני":

אנטוני גרבובסקי, מהנדס כימי פולני. הוא אהב שפות וידע אי־אלו, למד גם וולאפוק, התאכזב כשפגש את שלייר וראה שהלה לא שולט בוולאפוק בעצמו, שמח עם פרסומו של הספר הראשון ב־1887, למד אותו וזמן קצר אחר כך הופיע בדלתו של זמנהוף ושאל באספרנטו אם הוא הוא הדוקטורו אספרנטו. זו היתה כנראה השיחה המדוברת הראשונה באספרנטו. אחרי זה הוא נהיה פעיל מרכזי בתנועה, תרגם רבות לאספרנטו, ואף הקים בתחילת המאה העשרים את ארגון האספרנטו הוורשאי – לימים הפולני – ועמד בראשו.
 

מיכי 10

Member
תודה! זה באמת מעניין מאד.

איזה יופי: זמנהוף בטח נורא שמח, כשמישהו זר בא אליו פתאום, והפתיע אותו כשפתח בבשיחה באספרנטו. זה נשמע מרגש!
 

mucxjo

New member
תודה מיכל , אכן חשיפה יפה - אלדד האם יש לך קשר לכתבה ?

ראיתי שהכתבת מעידה על עצמה שהיא עורכת בויקיפדיה העברית , מה שמפנה אליך את הזרקור בהקשר למקורות המידע שלה ( אפילו שעיתונאים לא חושפים מקורות ... ) .
דרך אגב מתי התפרסם הגיליון ? ( קשה לראות את זה בתמונות ) - אפשר ליצור קשר עם העיתון כדי שיפנו אלינו מתעניינים שאולי ישאלו אותם איך לומדים את השפה וכו' .
 

מיכי 10

Member
גיליון העיתון עדיין לא הגיע לידי. אבל הבנתי שהוא יצא לאור

בשבוע שעבר, והגיע אל הקוראים ב-9.7.15, ואז מיד שלחו לי את תמונת השער בווטסאפ.
את סריקת הכתבה עצמה, קיבלתי אמש.
ומיד רצתי (היום) לספר לחבר'ה.
 

Eldad S

New member
יפה! כן, אני מכיר אותה

באופן אישי. היא אכן כותבת בוויקיפדיה העברית.
לא ידעתי שהיא כתבה על זמנהוף ועל אספרנטו.
באשר למקורות המידע שלה - היא מדריכת טיולים (ובכלל אשת אשכולות), ונוהגת בדרך כלל לצטט ממקורות מוסמכים. אני סומך על מקורות המידע שלה.
 

מיכי 10

Member
ידוע. לא שוכחים, וכמובן שמכבדים אותו על כל פועלו, כולל זה!

 
למעלה