הזניית שפה + 242
כאשר אדם אומר משהו - אני מבין את מה שהוא אומר על פי המילים שנאמרו. נקודה. אם אתה אומר משפטים בהם אתה נותן פירושים דימיונים חדשים למילים, שאינם מופיעים במילון, אזי אתה ממציא על דעת עצמך שפה חדשה - איך אני אמור להבין מה שאתה אומר? אני אדם פשוט, ולא מתוחכם כמוך. אני יודע רק עברית ואנגלית. ולא שת השפה המתוכמת שלך שדורשת ממני יכולת קריאת מחשבות. --- לגבי 242- שוב, כהרגלך אתה אונס את השפה. החלטה 242 דורשת מישראל לשגת משטחים שנכבשו. ולא מכל... "מהשטחים הכבושים" Withdrawal of Israel armed forces from territories occupied in the recent conflict http://en.wikipedia.org/wiki/United_Nations_Security_Council_Resolution_242 שים לב - כתוב from territories occupied ולא from all the occupied territories דרך אגב - ההחלטה הנ"ל כבר מומשה בעקבות הנסיגה מסיני ב- 1978. (שמהווה 90% מהשטחים שנכבשו)
כאשר אדם אומר משהו - אני מבין את מה שהוא אומר על פי המילים שנאמרו. נקודה. אם אתה אומר משפטים בהם אתה נותן פירושים דימיונים חדשים למילים, שאינם מופיעים במילון, אזי אתה ממציא על דעת עצמך שפה חדשה - איך אני אמור להבין מה שאתה אומר? אני אדם פשוט, ולא מתוחכם כמוך. אני יודע רק עברית ואנגלית. ולא שת השפה המתוכמת שלך שדורשת ממני יכולת קריאת מחשבות. --- לגבי 242- שוב, כהרגלך אתה אונס את השפה. החלטה 242 דורשת מישראל לשגת משטחים שנכבשו. ולא מכל... "מהשטחים הכבושים" Withdrawal of Israel armed forces from territories occupied in the recent conflict http://en.wikipedia.org/wiki/United_Nations_Security_Council_Resolution_242 שים לב - כתוב from territories occupied ולא from all the occupied territories דרך אגב - ההחלטה הנ"ל כבר מומשה בעקבות הנסיגה מסיני ב- 1978. (שמהווה 90% מהשטחים שנכבשו)