מכלל הדוגמאות שהצלחתי לחשוב עליהן
נראה לי שהשיבוש בא רק כשנושא משפט ה"יש" מיודע, כמו שמשתמשים ב"את" במשפטים רגילים: אומרים יותר: "לקחתי את הכלב לטיול" ופחות: "לקחתי הכלב לטיול", וכך גם אומרים יותר: "יש לי את האופניים" ופחות: "יש לי האופניים". אני, לכשעצמי, משתדל להחליף משפטי "יש", שנשמעים - מה לעשות - לא עבריים, במשפטים מסוג אחר שמביעים את אותה משמעות, או להשתמש ב"ישנו". לדוגמה: את המשפט שאמרת בעצמך - אפשר לשנות ל: "מצד אחד, ישנה השפה המדוברת וכו'". ואם זה לא מספיק טוב, אפשר גם: "מצד אחד, משתמשים בשפה המדוברת, ומצד שני וכו'". ועוד דוגמה: "יש לי את הספר"- "כבר קניתי/קיבלתי את הספר". בקיצור, כל מקרה צריך שיקול-דעת לגופו.