שאלה

Petrus

New member
רשימת קכל

אני חושב שבתקופתו, מוצרט פרסם יצירות תחת מספרי אופוס, אבל בגלל שלא כל היצירות פורסמו, ומספרי האופוס כל כך מבולגנים לעומת הרשימה שהכין לודוויג פון קכל שהפסיקו להשתמש בהם לחלוטין. אותו תהליך עוברות יצירות של שוברט, דרך אגב. מספרי אופוס אצל שוברט הם חסרי משמעות לחלוטין, ובעוד על תקליטים ישנים עם יצירות של שוברט אפשר למצוא את מספר האופוס מצויין לצד היצירה, ברוב הדיסקים כיום מופיע רק מספר דויטש ולא מספר אופוס. רשימת קכל דרך אגב מסודרת לפי סדר כרונולוגי, אף על פי שבינתיים יצאו 6 מהדורות של הרשימה עם תיקונים, לרוב מופיע המספר המקורי, ובמידה ויש תיקון מופיע התיקון בסוגריים. למשל סונטה לפסנתר בלה מינור ק' 310 (300d). קוריוז נחמד לגבי הרשימה הוא שניתן לחשב באומדן את גילו של מוצרט בעת כתיבת היצירה (על מספרי קכל שגדולים מ-100) על ידי חילוק המספר ב-25 והוספת 10. למשל 35.04 = 25 / 626. אם מוסיפים לתוצאה 1756 מקבלים את השנה שבה נכתבה היצירה.
 
ה"קטלוג" של מוצרט...

הבעיה העיקרית עם הקטלוג שמוצרט עשה ליצירות של עצמו היא שהוא התחיל לעשות אותו רק בתקופה הוינאית המאוחרת. כך שהוא כולל רק אחוז מאד קטן מכלל היצירות שכתב במהלך חייו. זאת הסיבה העיקרית שפון קכל לא מצא לזה שימוש משמעותי, אם כי זה עזר לו רבות במיון יצירותיו האחרונות.
 
למה יש כאן כל הזמן ניסיון להראות..

לאשים רק כמה שהם לא יודעים?? אתה חושב שאני לא יודעת שלמוצרט אין אופוס?!?!??! אבל כמו שהבנת מההודעה שלי זה הכל בחדיה אחת גדולה על אנשים שלא מבינים כלום בכלום... אז כנראה שהם גם לא יודעים מה המספרים והשמות של הסידורים...
 

Petrus

New member
אני בטוח שלאף אחד לא היתה כוונה רעה

ודרך אגב, כשיש שגיאות במקור, ולא רוצים להיראות לא יודעים או משהו כזה, נהוג לכתוב את המילה sic בסוגריים, או פשוט לציין שהשגיאות במקור.
 
../images/Emo191.gif אוקי.. אני אדע לפעם הבאה..

מה זה sic??? (הטרול זה סתם בשביל הצחוק... למי שלא הבין... ) (הנה אני מפנימה מהר.. לא?)
 

Petrus

New member
בלטינית "כך" ../images/Emo32.gif

ומתוך ויקיפדיה: "Sic is a Latin word meaning "thus", "so", or "just as that". In writing, it is placed within square brackets and usually italicized — [sic] — to indicate that an incorrect or unusual spelling, phrase, punctuation, and/or other preceding quoted material has been reproduced verbatim from the quoted original and is not a transcription error."
 

kashat8

New member
כמו "sic transit gloria mundi"

שפירושו " כך חולפת תהילת העולם".
 
באך...

הכינורות בתחילת הקונצ'רטו ברה מינור באמת "מגניבים! ומלאי אנרגיה" למעשה, עשית לי חשק להאזין לו ברגע זה................
 
זו דרך לגיטימית

מוסיקה פועלת על חושים רבים - ביניהם גם כאלה המעוררים תגובות שאי אפשר לתאר אותן - ורצוי שלא - רק במונחים מוסיקליים. אז נכון ש"מגניבים" נשמע קצת סלנגי מדי בשביל באך - אבל אני בטוח שבאך עצמו היה שמח לתגובה כזו מקהל מאזיניו. העונש הגדול ביותר ליוצר הוא: אדישות בתגובת הקהל. גם תגובה שלילית היא תגובה - קרובה הרבה יותר, אגב, לתגובה חיובית מאשר אדישות. כל אופן שצורכים באמצעותו מוסיקה או משננים אותה - לגיטימי בעיניי. הגבלת אופני הצריכה היא מעשה לא טבעי. מוסיקה צריכה לזרום אל התודעה בכל דרך אפשרית - ותיאורים שלה יכולים לבוא בכל מילה שחווה החווייה מוצא לנכון. כך הוא חווה - כך הוא מתאר זאת - ואשריו שנהנה.
 
זו לא דרך לגיטימית להכרת יצירה...

מכיוון שמוסיקה היא אמנות מופשטת לחלוטין. זה נחמד להגדיר דברים במילים, אבל במבחן ההאזנה לא יעזור להם לדעת שהכינורות מגניבים כי אם יפתיעו אותם עם ארבע העונות של ויואלדי לדוגמא, הם יכולים לכתוב "הקונצ'רטו הכפול ברה מינור של באך". במבחן האזנה צריך לדעת לזהות את היצירה על פי צליליה ולא על פי אופי סובייקטיבי של המאזין. בכל אופן, אני ממש לא מתנגד לשימוש בסלנג להגדיר יצירות אמנות נעלות - הרי מקומו של באך הוא לא מאחורי זגוגית מוזיאון, אלא בתוך האזניים, הראש, החזה והנשמה שלי....(המתיאוס פסיון ברקע דרך אגב)
 
בכל זאת אולי...

העניין הוא שזו היתה דרכם של אותם סטודנטים להבדיל בין יצירות ברשימה הספציפית שניתנה להם. כמובן ש"כינורות מגניבים עם הרבה אנרגיה" הוא תיאור שיכול להתאים ליצירות רבות - אבל רק ליצירה בודדת ברשימה הנתונה...
 

הקיזומ

New member
הנה, זה הולך ככה ../images/Emo79.gif ../images/Emo26.gif

הקלטתי את התווים הראשונים... מצורף קובץ txt. יש להמיר את הסיומת ל- mp3.
 

BanjoKazooie

New member
זה היה הצלצול של בית הספר היסודי שלי

שמענו בראהמס כל פעם שהסתיים או התחיל שיעור... :)
 
למעלה