DoronModan
New member
תרגיל תרגום רביעי ואחרון+חידה. מומלץ לקרוא לקראת הסרט
הפעם ממש מתחילת האופרה אלקטרה מאת ריכרד שטראוס (התמליל של המחזאי היהודי הוגו פון הופמנסתאל).
הפרולוג מציג את דמותה המורכבת של אלקטרה, דרך יחס המשרתות אליה, לעומת התייחסות שונה לגמרי לאלקטרה, מצד משרתת אחת מסוימת.
הערה: לוותיקים באספרנטו זה יהיה קל, למעט כמה מילים חדשות.
לכן למרות שהפעם זה ארוך יחסית, אני מאמין שזה לא ייקח יותר מדי זמן.
למתחילים - אפשר לקחת רק קטע קצר. וגם למתקדמים (מיכל, את מתקדמת בעיניי) מותר. הכל מותר.
ומי שמתרגם עד הסוף, ודאי יוכל לענות בקלות על החידה הזו:
איזה משפט פותח את דברי המשרתת המסוימת, שרואה את אלקטרה באור שונה לגמרי משל חברותיה?
שולטים לגמרי (אלדד, למשל) יכולים לענות מיד על החידה, וכמובן אינם צריכים לתרגם.
הנה, כאמור, הטקסט של תחילת האופרה:
-Kie estas Elektra?
-Estas ŝia horo.
La horo kiam ŝi hurlas al sia patro ĝis ĉiuj muroj resonas.
Ĉu vi vidis kiel ŝi rigardis nin?
Venene, kiel sovaĝa kato.
Laste ŝi kuŝis tie, kaj ĝemis.
Ĉiam dum sunsubiro ŝi kuŝas tie ĝemante.
-Ni du venis tro proksimen al ŝi.
Ŝi ne toleras ke oni rigardas ŝin.
Ŝi kraĉis al ni kiel kato.
"For, muŝoj!", ŝi kriis, "for!".
"Ne sidu sur miaj vundoj."
Kaj ŝi batis nin per pajlero.
"Foriru, pestoj! Ne ĝuu pro mia doloro."
"Ne amuziĝu je mia agonio."
"Malaperu", ŝi kriis post ni. "Manĝu grasajn kaj dolĉajn aĵojn,
"kaj enlitiĝu kun viaj edzoj", ŝi kriis, kaj vi...
Ŝi respondis al ŝi trafe!
"Jes," mi diris, "Kiam vi estas malsata", ankaŭ vi manĝas".
Tiam ŝi eksaltis, rigardante terure.
Streĉis sian fingron al ni kaj kriis:
"Mi kreskigas akcipitron en mia korpo".
Kion vi respondis?
"Tial vi ĉiam estas skrapita." Mi respondis.
La odoro de mortinta besto igas vin skrapi por kadavro"
Kaj kion ŝi respondis?
Ŝi hurlis kaj ĵetis sin en sian angulon.
Imagu: la reĝino lasas tian demonon libera en la domo.
-Ŝia propra filino!
-Se ŝi estus mia filino, mi tenus ŝin ĉiam ŝlosita.
-Ĉu ili ne traktas ŝin sufiĉe severe?
Ĉu ili ne metas ŝian manĝo-bovlon
tie ĉe la hundoj?
Ĉu vi neniam vidis la mastron bati ŝin?
Mi volas ĵeti min antaŭ ŝin
kaj kisi ŝiajn piedojn.
Ĉu ŝi ne estas filino de reĝo?
Kaj ŝi suferas tian malhonoron.
Mi volus unkti ŝiajn piedojn kaj sekigi ilin per mia hararo.
Estas nenio en la mondo
pli reĝeca ol ŝi!
Ŝi kuŝas malpura ĉe la sojlo
sed neniu, neniu en tiu ĉi domo
povas rigardi ŝian vizaĝon!
Neniu el vi estas digna por spiri
la saman aeron kiun ŝi spiras!
הפעם ממש מתחילת האופרה אלקטרה מאת ריכרד שטראוס (התמליל של המחזאי היהודי הוגו פון הופמנסתאל).
הפרולוג מציג את דמותה המורכבת של אלקטרה, דרך יחס המשרתות אליה, לעומת התייחסות שונה לגמרי לאלקטרה, מצד משרתת אחת מסוימת.
הערה: לוותיקים באספרנטו זה יהיה קל, למעט כמה מילים חדשות.
לכן למרות שהפעם זה ארוך יחסית, אני מאמין שזה לא ייקח יותר מדי זמן.
למתחילים - אפשר לקחת רק קטע קצר. וגם למתקדמים (מיכל, את מתקדמת בעיניי) מותר. הכל מותר.
ומי שמתרגם עד הסוף, ודאי יוכל לענות בקלות על החידה הזו:
איזה משפט פותח את דברי המשרתת המסוימת, שרואה את אלקטרה באור שונה לגמרי משל חברותיה?
שולטים לגמרי (אלדד, למשל) יכולים לענות מיד על החידה, וכמובן אינם צריכים לתרגם.
הנה, כאמור, הטקסט של תחילת האופרה:
-Kie estas Elektra?
-Estas ŝia horo.
La horo kiam ŝi hurlas al sia patro ĝis ĉiuj muroj resonas.
Ĉu vi vidis kiel ŝi rigardis nin?
Venene, kiel sovaĝa kato.
Laste ŝi kuŝis tie, kaj ĝemis.
Ĉiam dum sunsubiro ŝi kuŝas tie ĝemante.
-Ni du venis tro proksimen al ŝi.
Ŝi ne toleras ke oni rigardas ŝin.
Ŝi kraĉis al ni kiel kato.
"For, muŝoj!", ŝi kriis, "for!".
"Ne sidu sur miaj vundoj."
Kaj ŝi batis nin per pajlero.
"Foriru, pestoj! Ne ĝuu pro mia doloro."
"Ne amuziĝu je mia agonio."
"Malaperu", ŝi kriis post ni. "Manĝu grasajn kaj dolĉajn aĵojn,
"kaj enlitiĝu kun viaj edzoj", ŝi kriis, kaj vi...
Ŝi respondis al ŝi trafe!
"Jes," mi diris, "Kiam vi estas malsata", ankaŭ vi manĝas".
Tiam ŝi eksaltis, rigardante terure.
Streĉis sian fingron al ni kaj kriis:
"Mi kreskigas akcipitron en mia korpo".
Kion vi respondis?
"Tial vi ĉiam estas skrapita." Mi respondis.
La odoro de mortinta besto igas vin skrapi por kadavro"
Kaj kion ŝi respondis?
Ŝi hurlis kaj ĵetis sin en sian angulon.
Imagu: la reĝino lasas tian demonon libera en la domo.
-Ŝia propra filino!
-Se ŝi estus mia filino, mi tenus ŝin ĉiam ŝlosita.
-Ĉu ili ne traktas ŝin sufiĉe severe?
Ĉu ili ne metas ŝian manĝo-bovlon
tie ĉe la hundoj?
Ĉu vi neniam vidis la mastron bati ŝin?
Mi volas ĵeti min antaŭ ŝin
kaj kisi ŝiajn piedojn.
Ĉu ŝi ne estas filino de reĝo?
Kaj ŝi suferas tian malhonoron.
Mi volus unkti ŝiajn piedojn kaj sekigi ilin per mia hararo.
Estas nenio en la mondo
pli reĝeca ol ŝi!
Ŝi kuŝas malpura ĉe la sojlo
sed neniu, neniu en tiu ĉi domo
povas rigardi ŝian vizaĝon!
Neniu el vi estas digna por spiri
la saman aeron kiun ŝi spiras!