אלו בטח כבר חדשות ישנות בפורום הזה, אבל
קראתי את הגולם והג'יני שתורגם לאחרונה. האמת היא שקצת התאכזבתי. לדעתי הסופרת השקיעה יותר מדי מאמץ בפרטים הפחות חשובים ופחות מעניינים, והתרחקה מהאלמנטים ה"נפיצים" יותר בסיפור.
כלומר מה שאותי באמת עניין לקרוא זה איך הגולם והג'יני חיים בניו יורק, איך הם משפיעים אחד על השני, וכמובן איזה קונפליקט נוצר בעקבות ההבדלים ביניהם - ויש המוווון כאלה שיכלו לשמש בסיס טוב לפיתוח קונפליקט - גבר/אשה, צעיר/זקן, התרבות היהודית מול התרבות המוסלמית...
כן, הסופרת נוגעת בנושאים הללו, ולפעמים בצורה יפה ומעניינת, אבל לפעמים זה פשוט לא מספק. לההיבט של היהדות מול האיסלם אין בכלל איזכור.
אולי זה לא מתאים לתקופה שבה הספר מתרחש, אבל בעקבות הקריאה על הספר ובעקבות מה שכתוב בכריכה האחורית, הייתה לי ציפייה שהספר יעסוק גם בזה, ובסופו של דבר התאכזבתי כשזה לא קרה.
לעומת זאת הרגשתי שכל העבר של הדמויות מפורט הרבה יותר מדי, לפחות חצי ספר הוקדש לפלשבקים ולסיפור של "איך הם הגיעו הנה בעצם" ו"מה הקשר הסודי שיש כאן", וזה היה די משעמם בעיניי. כלומר, אם הייתי רוצה לקנות ספר פנטזיה שעוסק בכשפי עבר, הייתי קונה כזה. אבל שוב, הציפייה הייתה לפנטזיה אורבנית, ואת זה קיבלתי רק ב- 50% בערך מהספר.