זה לא אמור להיות MA CHERI? תמיד תהיתי לגבי זה. כי אמרו לי שזה תקף לגוף של הדובר (מון שרי אומר בחור ומה שרי אומרת בחורה...) אבל אף פעם לא ידעתי אם זה באמת נכון.
כמו שאמרתי, כינוי השייכות נקבע לפי המין של שם העצם. עכשיו, mon cher זה יקירי. ma cherie זה יקירתי. מדובר בשתי מלים נפרדות ליקיר וליקירה, האחת זכר והאחרת נקבה, לכן זה משתנה בהתאם לשם העצם.
מה שאמרו לך הוא לא נכון אם מדובר בכלל לגבי השפה. כינוי השייכות נקבע בהתאם לשם העצם, ולא ע"פ מי שאתה דובר אליו. במקרה הספציפי שהבאת שם העצם הוא מי שאתה דובר אליו ולכן זה מתאים. וזה די ברור בעצם.