שרשור פרק 22.2!

גם אני6

New member
אנגלית,עברית,רוסית-חלק(בסדר יורד)

כלבית
,אנושית ולפעמים שפת הלב.. מבינה וקוראת- פורטוגזית. (לפעמים מניחים שאני מבינה אורקאינית ובלרוסית, כאשר למעשה אלה שפות שונות לגמרי, כל אחת נבדלת מהשניה)
 

innocence

New member
שאלה...

זה לא אמור להיות MA CHERI? תמיד תהיתי לגבי זה. כי אמרו לי שזה תקף לגוף של הדובר (מון שרי אומר בחור ומה שרי אומרת בחורה...) אבל אף פעם לא ידעתי אם זה באמת נכון.
 

Saladin

New member
אוקיי: זה לא נכון מה שאמרו לך.

זה לא לפי הדובר אלא לפי שם העצם.
 

Saladin

New member
נעשה סדר.

כמו שאמרתי, כינוי השייכות נקבע לפי המין של שם העצם. עכשיו, mon cher זה יקירי. ma cherie זה יקירתי. מדובר בשתי מלים נפרדות ליקיר וליקירה, האחת זכר והאחרת נקבה, לכן זה משתנה בהתאם לשם העצם.
 

innocence

New member
אבל אתה מתעלם מההודעה אליה הגבתי...

וממנה יצא כל הדיון הזה. האם זה נכון לבחורה שפונה לבחורה לומר MON CHERIEת או שמא הצורה הנכונה תהיה MA CHERIE?
 

Saladin

New member
כן, אבל

מה שאמרו לך הוא לא נכון אם מדובר בכלל לגבי השפה. כינוי השייכות נקבע בהתאם לשם העצם, ולא ע"פ מי שאתה דובר אליו. במקרה הספציפי שהבאת שם העצם הוא מי שאתה דובר אליו ולכן זה מתאים. וזה די ברור בעצם.
 

innocence

New member
הבנתי,

היתה איזו אי הבנה בנוגע ל"על מה דיברנו". בכל מקרה, השכלתי. תודה^^
 
למעלה