שרשור היכרות...

python 4

New member
אפרופו פינית

יש לי ידידה שדוברת פינית שוטפת. הקיצר, פעם היא נכנסה לבית מרקחת בפינלנד כדי לקנות איזו תרופה לחבר שלה, והיא הוציאה פתק עם השם של התרופה בעברית. הרוקחת, ראתה את הפתק ואמרה לה בפינית שהיא לא מבינה כלום ממנו, זה נראה לה כמו עברית. כלומר, כמו שאנחנו קוראים משהו ולא מבינים ואומרים שזה נראה לנו סינית, תוך כדי זה שאנחנו שוכחים שזו השפה הכי מדוברת בעולם, ככה הפינים אומרים על משהו שהם לא מבינים שזה נראה להם כמו עברית. ומה רציתי להגיד פה? שסינים יש הרבה ודוברי עברית קצת. למה זה?
 

הכימאית

New member
גם בצרפתית

כשלא מבינים משהו אומרים "c’est de l’hébreu pour moi", כלומר: זו עברית בשבילי. מה שמאוד הצחיק אותי כשהיתי קטנה, כי ידעתי את שתי השפות.
 

Aldaris

New member
המוכרת אשכרה אמרה לה שזה נראה לה

כמו עברית??? אתה רוצה להגיד לי שאנשים בחו"ל מזהים עברית?? מוזר...
 
לא. הכוונה הייתה לכך

שהמשפט המקביל בפינית ל"זה סינית בשבילי" הוא "זה מלא בעברית". או בפינית:
Se on täyttää Hepreaa!​
 

python 4

New member
לא, לא הבנת אותי...

זה כמו שאתה נגיד קורא את הוראות ההרכבה של השידה הקלה-להרכבה שקנית באיקאה, ואתה לא מבין כלום אז אתה אומר לחברה שלך "ואוו, זה ממש סינית בשבילי", ככה הפינים אומרים לגבי עברית. כמו שסינית הפכה אצלנו לסמל לדבר בלתי מובן (בלתי נהיר, כמו שאומרים יפה) ככה העברית אצל הפינים. וזה די מוזר, אם תשאל אותי.
 

Aldaris

New member
אז יש לעברית את הכבוד להיחשב לשפה

מוזרה ומסובכת אצל הפינים??? גם זה הישג...
 

motorist

New member
האמת היא

שאני נוטה לסוואהילי או ארמנית או כורדית או פרסית. מה טוב בשפה האינדונזית? זה נכון שזו שפה ממש קלה?
 

python 4

New member
שפה אקזוטית -

מה דעתך על ג'וונית? לא שימושית כל כך (טוב, לא כמו אינדונזית, פיה..
), אבל יש להם כתב יפיפה. וקצת יותר שימושי, אם כי פחות אקזוטי - יפנית. זו גם שפה יחסית פשוטה (ואני יודע שיש אנשים שיסקלו אותי על זה - פשוטה מבחינת דקדוק ומסובכת מבחינת אוצר מילים, מה שנקרא קל באימונים קשה בקרב).
 

smv

New member
סינית או יפנית

הסינית מאוד קלה מבחינה דקדוקית וקשה מבחינת לימוד בע"פ ומבחינת המבטא (ש/פה טונאלית). היפנית לא קשה מבחינת המבטא, אך מאוד קשה דקדוקית. תהנה....
 
ועכשיו תורי

שמי קובי, בן 29. מתעניין מאוד בשפה הצרפתית. ואוהב מאוד את השפה האנגלית. שפות נוספות שיוצרות בי עניין לאחרונה: פינית, ספרדית ואיטלקית (בגלל הלטינית), גרמנית והולנדית (מעט - כי שתיהן קשות). בעיקר מעניין אותי דמיון בין שפות ותהליך היווצרות של מילים. אינני עוסק בבלשנות אך מאז ומתמיד היתה לי משיכה לנושא שפות, דרכי היווצרותן, וכיוב'.
 

danbros

New member
שלום לכולם, גמני פה..

אני דנ, שנה שניה באוניברסיטת ת"א - בלשנות ותולדות האמנות. בבלשנות תחומי הענין העקריים שלי הם פונולוגיה ורכישת שפה. ממש ממש שמחתי לראות שפורום חדש נולד כאן! ברכות דנ
 

hadasbaril

New member
ערב טוב,

אני הדס במכינת "נחשון" כרגע(זה לפני צבא והסבר די ארוך). אני פילולוגית ידועה בעיקר נהנת מהקשר בין עברית לארמית ולאידש(שפה שבתכנון ללמוד). בימים אלו אני לומדת אספרנטו. אצלי האהבה היא גנטית מסבתא שהיתה מוקרה ללשון ולספרות וידעה ארמית, ידיש וערבית. בקיצור הסבתא המושלמת.
 

הכימאית

New member
ואני

...חשבתי לשמור על זכות השתיקה, אבל אם כולם כבר הציגו את עצמם, כבר לא נעים לי להסתתר (אפשר לחשוב, מה כבר יש לי להסתיר). אני בת 26 ולא מזמן גמרתי תואר שני בכימיה. אלא שבשנה האחרונה ללימודיי הגעתי (קצת באיחור) למסקנה שאני ממש, אבל ממש, לא רוצה יותר לעסוק בכימיה. מהתואר הראשון דוקא נהניתי מאוד, וחבל שהתואר השני גרם לי לשנוא את המקצוע. אהבת השפות והדקדוק טבועה בי מאז ומתמיד (גדלתי בבית שבו אחד הנושאים המועדפים לדיון בזמן ארוחה משפחתית הוא דקדוק. וכשהייתי קטנה, אחת הדרכים להעברת הזמן בנסיעה ארוכה במכונית היתה הטיית פעלים בצרפתית, בכל הגופים ובכל הזמנים ובכל המודוסים: משחק משעשע ומאתגר). אני דוברת צרפתית כשפת אם, עברית כשפת אב, אנגלית וספרדית, ועכשיו אני לומדת ערבית. השפה הבאה ברשימת השאיפות שלי היא גרמנית, אך ייקח לי עוד הרבה זמן עד שאגיע אליה... אל הבלשנות כמדע "מסודר" הגעתי אחרי שבשבוע הספר האחרון קניתי ערימה של ספרים בנושא זה, בדוכן האוניברסיטה הפתוחה. מאז קראתי עוד ועוד, ואני מצטערת שלא למדתי בלשנות באוניברסיטה. אבל אני לא משלה את עצמי בעניין הזה: אילו למדתי בלשנות, לקראת סוף תואר שני הייתי מתייאשת ומצטערת שלא הלכתי על כימיה! ככה זה בחיים... אף פעם לא מרוצים ממה שיש...
 

הכימאית

New member
יש כמה וכמה

ספרים של האוניברסיטה הפתוחה. קטלוג הספרים של האוניברסיטה אינו מאפשר חיפוש נוח לפי נושאים, אך אם תלך לרשימת הקורסים, תוכל למצוא את כל הקורסים שמציעה האוניברסיטה הפתוחה בנושא בלשנות ולשון עברית. לכל קורס יש ספר מתאים. אני ממליצה בחום על סדרת הספרים של רפאל ניר לקורס "מבוא לבלשנות": ספר מצוין למתחילים, שנותן "קצת מכל דבר" - סקירה של כל ענפי הבלשנות. ההסברים כתובים בשפה פשוטה וברורה, והחומר מוצג בצורה מסודרת ומעניינת.
 

Drorrrrrr

New member
אני :)

אני דרור, תלמיד בכיתה י"א, בבית ספר תיכון, בן שש-עשרה וקצת. נושא הבלשנות, במיוחד העברית מעניין, אין מה לומר. אשמח לעזור
.
 

python 4

New member
../images/Emo79.gifעכשיו אני...../images/Emo79.gif

נו טוב, אז אני בן 27, סטודנט לתואר שני בטכניון. למרות שזה לגמרי לא הכיוון המקצועי או האקדמי שלי, תמיד היתה לי משיכה בלתי מוסברת לשפות (המורה לאנגלית שלי בתיכון תמיד אמרה לי שאני התלמיד הכי טוב שלה, אבל ייתכן בהחלט שהיא אמרה את זה בגלל שהיא הייתה קצת מאוהבת בי, אבל למה לשפוט אנשים). התחלתי ללמוד שפות זרות בטכניון - את עשרת הנקודות של הבחירה החופשית בתואר הראשון שלי ביזבזתי על צרפתית 11, צרפתית 22, ספרדית וגרמנית. מכיוון ואני בנאדם אובססיבי, היגעתי להחלטה שעד גיל 50 אני יהיה דובר של 18 שפות (זה היה 24 לפני שנתיים, אבל מאז אני קצת יותר מציאותי, או ליתר דיוק קצת פחות פנטזיונר). אז התחלתי ללמוד צרפתית, ספרדית, גרמנית, יפנית ולטינית עד שהיגעתי למסקנה המדהימה שלימוד חמש שפות במקביל יכול להיות מבלבל משהו, וגם קצת בלתי יעיל (חשדות ראשונים התעוררו אצלי כשהתחלתי לענות לשאלות של המורה לצרפתית ב- ja ושל המורה לגרמנית ב- oui). אי לכך החלטתי לוותר בנתיים על עומס השפות, וללמוד רק צרפתית, גרמנית, יפנית ולטינית (אובססיבי כבר אמרתי?) אז אני מתכנן ללמוד בין היתר גם ספרדית (בכל זאת), איטלקית, רוסית, ערבית, סינית וקוריאנית, ולסיום אני יעשה מחווה לשפת אימי ואלמד גם קצת עיברית.
 
למעלה