מזל טוב!

דבר ראשון ../images/Emo50.gif

דבר שני לא הבנתי מה מהות הפורום , קראתי את הודעת המנהלת אבל לא הבנתי למי פונה הפורום ומהו יעודו? אבל בכל מקרה שיהיה בהצלחה והמון עתיד
 

קושוש2

New member
ליום_כתום, ../images/Emo49.gif על הפורום החדש

שיהיה
ואל תשכחי אותנו ותקפצי לבקר
 
הרבה תודה לכל המברכים ../images/Emo24.gif

מקווה שהפורום יהיה מהנה ומועיל לכולנו! יום_כתום
 
../images/Emo65.gifמזל טוב!

כמה כיף
... אני בת 14 (מזה שבוע...), והתחלתי לתרגם פאנפיקים קצרים של הארי פוטר. נחמד שיש לי את מי לשאול! ~A Black Raven~
 

ST

New member
מזל טוב! המון בהצלחה! ../images/Emo29.gif

אני בטוחה שאני אעזר בכם מדי פעם... :)
 

zimes

New member
וגם מתרבות עברית

(למרות שליידי אן הקדימה אותי). וגם אני קוראת למי שעוסקים בשפות אחרות (מעברית-אנגלית) לצאת מהמחבוא. יצא לי להיות החצי השני בתרגומים מרוסית. (תרגום בזוג, שנינו מכירים את שתי השפות, לאחד עברית שפת אם ולשני רוסית. חוויה מרתקת.)
 

קסנדרה*

New member
מזל טוב ובהצלחה לפורום החדש ../images/Emo65.gif

מאחלת קסנדרה - מנהלת פורום שירה וכתיבה יוצרת... קסנדרה
 

nIcKiTa

New member
../images/Emo49.gif../images/Emo65.gif../images/Emo20.gif../images/Emo65.gif../images/Emo49.gif

מזל טוווווב! את יכולה להסביר טיפה על הפורום? כלומר במה הוא יעסוק וכו...
 

metal_slug

New member
טוב, קודם כל, מברוק על הפורום החדש

יש לי שאלה בקשר לעבודה בתרגום : צריך תואר מיוחד בשפות, או משהו בסגנון, כדי לעבוד בתרגום? או שמקום העבודה פשוט בוחן אותך כדי לבדוק את הידע שיש לך בשפה?
 
ברוכה הבאה! זה תלוי... ../images/Emo13.gif

מתרגם טוב זקוק לידע מצוין בשפות שבהן הוא מתרגם, אך עליו להיות גם בעל ידע נרחב בתחום אותו הוא מתרגם. במרבית המקומות נערך מבחן תרגום. אין הכרח בתואר בשפות, אך כמו שכבר ציינתי חשובה ידיעה מעולה של השפה. מקווה שעניתי על השאלה. יום_כתום
 

Necrophil

New member
המממ.. או שאתה יכול להיות עצמאי

לפרסם את עצמך, ולדעת שמה שאתה "מוכר" הוא טוב מספיק. כך אני עשיתי. הייתי בררנית בבחירת העבודות, באמת יש דברים שמעבר לרמה שלי, ויש תחומים מסויימים בהם התמקצעתי... כל זה בתנאי שיש לך מספיק בטחון. איך אתה יודע שהצלחת? אין תלונות, אין בקשות להחזר, וחבר מביא חבר...
 
קודם כל, תודה רבה!

מטרת הפורום היא למעשה עזרה הדדית של מתרגם למתרגם ועורך לעורך, וגם כמובן עזרה לכל מי שנתקל באיזושהי בעיה הקשורה בתרגום או בעריכה, לכל מי שמבקש לדעת ולא מצא במילון וכמובן לכל המתעניינים בתחום. מקווה שהבהרתי ואם לא - אתה מוזמן לשאול! יום_כתום
 

Boojie

New member
מלא מזל טוב על פתיחת הפורום.

ומעניין, דווקא ביררתי לא מזמן עם נטע אם יש איזשהן כוונות לפתוח פורום כזה, והיא לא ענתה לי. הפתעה נעימה!
אני משתתפת קבועה בפורום תרגום ועריכה בוואלה (איכסה וואלה, אם כי הפורום עצמו בהחלט לא איכסה), שאני מקווה שלא יישאר בוואלה לאורך זמן, ומאד שמחה לראות שיש עוד אופציה.
אגב, לא מזמן הקמתי רשימת דיוור ספציפית למתרגמי מד"ב ופנטזיה, שמתנהלת בה פעילות ערה, ואני אשמח מאד אם תוסיפי את הקישור אליה לקישורי הפורום: http://groups.yahoo.com/group/sff_trans ורד, מתרגמת מד"ב ופנטזיה, ומנהלת שותפה בפורום מד"ב
 

lady_anne

New member
בהצלחה ../images/Emo57.gif

וכסטודנטית ל"לימודי עריכה" אני בטוחה שאוכל למצוא כאן עניין. שיהיה במזל.
 
למעלה