אממ.. תלוי בדיבוב אבל זה לא משנה,זה לא החלטה שלנו
ס סנונית לבנה New member 17/3/05 #41 כתוביות כמובן. דיבוב הורס כאלה סדרות, תארו לעצמכם שהיו מדובבים את השירים המקסימים. וגם לפי דעתי הסינית הרבה יותר מתאימה לאווירה ולדמויות של הסדרה. (זה סינית או יפנית? )
כתוביות כמובן. דיבוב הורס כאלה סדרות, תארו לעצמכם שהיו מדובבים את השירים המקסימים. וגם לפי דעתי הסינית הרבה יותר מתאימה לאווירה ולדמויות של הסדרה. (זה סינית או יפנית? )
ס סנונית לבנה New member 18/3/05 #47 ../images/Emo122.gifבע. הלוואי שהייתי מצליחה.. להבדיל בין שתי השפות><
ג גהה New member 17/3/05 #43 ברור שכתוביות! הדיבוב היה נותן לזה ניחוח של תוכנית ילדים מעפנה שמשודרת אחרי שהפספוסים חוזרים מהיסודי האומלל שלהם..
ברור שכתוביות! הדיבוב היה נותן לזה ניחוח של תוכנית ילדים מעפנה שמשודרת אחרי שהפספוסים חוזרים מהיסודי האומלל שלהם..
ר ריי מיסטריו New member 17/3/05 #46 את צודקת בקשר לקטע עם הפספוסים שחוזרים מהיסודי (למרות שאני רק בכיתה ז' זה כיף לצחוק עלייהם ככה).
ר ריי מיסטריו New member 17/3/05 #44 כתוביות הכי טוב, זה נשמע ממש מצחיק ואמיתי ביפנית. מה שערוץ הילדים עשה הפעם (לשם שינוי) ממש טוב.