"האקדמיה ללשון: לא ללימוד משפטים באנגלית" -

LiRs Lullaby

New member
נראה לי שלא הבנת את כוונתי

גם אני נתקלתי במילה מורסה ומעולם לא באבצס; משום כך מפליא לראות שבאקדמיה חושבים שהמילה אבצס היא כל כך נפוצה/מושרשת שצריך להביא את הפירוש בעברית...
 

LiRs Lullaby

New member
ובנימה קצת יותר רצינית:

יש סיבה מסוימת לכך שרוצים לעבור ללמד באנגלית בלבד דווקא משפטים? כלומר, מה הרקע או השיקולים שעומדים מאחורי הבקשה הזו? למה דווקא משפטים?
 

trilliane

Well-known member
מנהל
קריצה לחו"ל; זו בדיוק הסיבה שהאקדמיה מתקוממת

כי בניגוד, למשל, לקהילה המדעית שמתנהלת באנגלית, דווקא משפטים הוא תחום מקומי (מאחר שלכל מדינה יש חוקים משלה), ועיקר עיסוקם של עורכי דין ישראליים אינו קריאה ופרסום של מחקרים אלא קריאה ופרסום של פסקי דין, שהם בעברית... (וגם ככה לא חסרה ביקורת על העברית של עורכי הדין).
 

מיכי 10

Member
נכון. ואני יודעת על עורך דין אמריקאי,

שלפני שנים רבות נשא לאישה צברית מדרום הארץ. לאחר לידת בִּתם הבכורה, הוא חזר עם משפחתו לארה"ב, ושם נולדו ילדיהם הנוספים. הוא עבד במשך כל השנים בעריכת דין. וכשעלו לארץ לפני שנים, לא היתה לו אפשרות לקבל כאן עבודה, בגלל רמת העברית הלא מספקת שלו. עורך דין חייב להתמצא היטב בשפת הארץ בה הוא עובד. לכן הוא המשיך לעבוד בניו יורק, וטס כל הזמן הלוך ושוב בין כאן ושם.
 

trilliane

Well-known member
מנהל
סליחה, היה אמור להיות משורשר יותר למעלה...

 

מיכי 10

Member
לגבי השם 'אקדמיה', ידעתי שאוכל לסמוך

על טריליאן שהיא כבר תשיב לך.
לגבי הסרקזם שלך, החלטתי לנצל את "אתר מונחי האקדמיה" שהבאת לנו, ובאות ס' חיפשתי את המילה. להפתעתי, דווקא לא מצאתי אותה שם!
כיוון שהערב אני שמרטפית בבית נטול מילון, פניתי לוויקיפדיה, ומצאתי (ואני מביאה לכאן חלק מההסבר, לטובת אנשים כמוני, שלא בכל מילה זרה הם בקיאים):

"סַרְקַזְם הוא סגנון דיבור עוקצני ומריר, המשמש להקנטה וללעג. לרוב נעשה שימוש בלשון סגי נהור - אמירת דבר והתכוונות להיפוכו. מקור המילה ביוונית - סרקסמוס (σαρκασμός)."

מקווה שהתאוששת בינתיים.
 

LiRs Lullaby

New member
היי, אני מוחה על חלק מההגדרה!

לא הייתה שום נימה של מרירות בהודעה שלי! אולי טיפה של ייאוש, אם כבר....
 

מיכי 10

Member
זה בסדר, הבנתי אותך.


היתה לי הרגשה לא של מרירות, אלא שהיית קצת במצב רוח לא כל כך טוב כשכתבת.
אבל אפילו הדוגמה ל'סרקזם' שראיתי בוויקיפדיה, אינה מרירה, אלא אפילו קצת מגוכחת, לדעתי:

"לדוגמה: כאשר יוני הפיל את ארוחת הצהריים שלו על רצפת המטבח, אמו אמרה לו "כל הכבוד!". כמובן, האם לא התכוונה לשבח בכנות את טעותו של יוני, אולם היא אמרה זאת בטון מסוים ובהבעה מסוימת שגרמו ליוני להבין שהיא מתכוונת להיפוכו של דבר."

ו"טיפה של יאוש" בהקשר של נושא השרשור, גם אני מרגישה. :)
 
למעלה