את מתבלבלת בין הדורות...
הדוגמאות שלך הן מחברים בני דורך (ומן הסתם בני דורי), שעליהם אין ויכוח שהם מודעים לאוצר אימרות השפר.
אני מדבר על בני הנוער או על הצעירים בגיל צבא ואוניברסיטה, בקיצור על בני דורם של ילדייך.
את באמת רואה שיחה טבעית בין שני דוברים מהדור הזה שבה תשולב האמירה "הלך הזרזיר אצל העורב" או "צר עולמי כעולם נמלה"?
במקרה הטוב, הם ישלבו את השרידים האחרונים שנשארו מהשפה הגששית.
דרך אגב, העובדה שצה"ל הפסיק להיות צבא העם תרמה גם היא לתופעה של הידלדלות העברית.
בעבר כו-לם (לפחות בחברה היהודית הלא-חרדית) הלכו לצבא, ובצאתם מהצבא הכניסו לעברית ה"אזרחית" אוצר שלם של סלנג צבאי המוכר לכל אחד. (דוגמא נאה היא אותו "טופס טיולים" שעליו מחתים כל סטודנטי בסיום לימודיו את הספריות באוניברסיטה ואת ענף שכר לימוד כתנאי לקבלת התואר.) היום חלק גדול כלל לא מתגייסים, ולכן גם המקור הזה כבר לא משמש להעשרת העברית המודרנית.
הדוגמאות שלך הן מחברים בני דורך (ומן הסתם בני דורי), שעליהם אין ויכוח שהם מודעים לאוצר אימרות השפר.
אני מדבר על בני הנוער או על הצעירים בגיל צבא ואוניברסיטה, בקיצור על בני דורם של ילדייך.
את באמת רואה שיחה טבעית בין שני דוברים מהדור הזה שבה תשולב האמירה "הלך הזרזיר אצל העורב" או "צר עולמי כעולם נמלה"?
במקרה הטוב, הם ישלבו את השרידים האחרונים שנשארו מהשפה הגששית.
דרך אגב, העובדה שצה"ל הפסיק להיות צבא העם תרמה גם היא לתופעה של הידלדלות העברית.
בעבר כו-לם (לפחות בחברה היהודית הלא-חרדית) הלכו לצבא, ובצאתם מהצבא הכניסו לעברית ה"אזרחית" אוצר שלם של סלנג צבאי המוכר לכל אחד. (דוגמא נאה היא אותו "טופס טיולים" שעליו מחתים כל סטודנטי בסיום לימודיו את הספריות באוניברסיטה ואת ענף שכר לימוד כתנאי לקבלת התואר.) היום חלק גדול כלל לא מתגייסים, ולכן גם המקור הזה כבר לא משמש להעשרת העברית המודרנית.