אוניברסאליסט
New member
תשובה במישור הפרגמטיקה
הסוגיה הזאת קשורה לתחום בבלשנות שנקרא "פרגמטיקה" תחום העוסק במשמעות של מילים [צורנים או מורפמות ליתר דיוק] מתוך ההקשר [הקונטקסט].
את בעצם טוענת שאת לא רואה בעיה בקיומה של מילה אחת דו משמעית [או רב משמעית כי בעצם ל- "סיבה" יש משמעויות נוספות על אלה שהוזכרו בדיון רק שהן לא רלבנטיות לדיון הזה].
אכן, ייתכן שלא תהיה בעיה במילה דו משמעית. אבל, על מנת שלא תהיה בעיה להבין איזו משמעות מבין המשמעויות השונות את משתמשת, אז הנמענים שאליהם את כותבת [או מדברת] צריכים להסיק בעצמם ולהסיק בהצלחה מתוך ההקשר איזו מבין המשמעויות היא הנכונה במקרה הספציפי.
ההיסק הזה הוא היסק חוץ לשוני, חוץ סמנטי וחוץ דקדוקי. הוא נקרא "אימפליקטורה" זהו היסק לא על פי מה שנכתב במפורש אלא על פי המשתמע על פי מה ש- "נרמז". הנמענים צריכים לגזור מהשימוש ב- "סיבה" אימפליקטורה לפיה הסיבה כאן היא תנאי הכרחי שאינו תנאי מספיק וכי יש הבדל והם מבינים את ההבדל בין סיבה כזאת לסיבה אחרת שהיא תנאי הכרחי ומספיק.
אם הנמענים יודעים לגזור אימפליקטורה כזאת אז כמובן התקשורת הצליחה
אני מניח שיש נמענים, שמכירים היטב את ההבחנה בין הטענות השונות סביב הקשר הסיבתי, אבל אני לא מניח שכל הנמענים הם כאלה. סביר בעיני שיש נמענים שאינם מודעים לכך ולגביהם עלול להיות כשל תקשורתי. הם עלולים להבין בטעות [אם לא יכתבו להם במפורש] שמדובר בסיבה שהיא תנאי הכרחי ומספיק והם לא יגזרו את האימפליקטורה הנכונה. אם יגזרו אימפליקטורה שגויה.
במקרה זה מתקיימת הפרה של אחת המקסימות של גרייס. לגרייס היו ארבע מקסימות שנגזרות מתוך עיקרון שיתוף הפעולה בין המשוחחים [הנחה שהדוברת והנמען מעוניינים לשתף פעולה מבחינה תקשורתית ומעונינים שהתקשורת תצליח]. זו הפרה של מקסימת האופן או הסגנון [manner]. לפי מקסימת הסגנון על הדובר להימנע משימוש בביטויים מעורפלים, עמומים, דו משמעיים באופן שיקשה על הנמען להבין את המסר. כמובן, אם הנמען יכול לגזור אימפליקטורה ובכך לחלץ מסר ברור אז התקשורת הצליחה. אבל אם הנמען נכשל לגזור אימפליקטורה מתאימה אז התקשורת נכשלה והדבר עלול לבוא לידי ביטוי באי הבנה [בהנחה שאי הבנה זה דבר לא רצוי]
לדעתי יש טעם לחשוד שנמענים לא מעטים אינם עומדים היטב על ההבחנות בין קורלציה לקשר סיבתי ובין תנאי הכרחי ולא מספיק לתנאי הכרחי ומספיק.
ראשית, ההבחנות האלה הן פילוסופיות ופילוסופיה היא רחוקה מהוויתם וחוויתם של רוב בני האדם
שנית, מניסיון אישי ראיתי גולשים שסבורים שבנושאים שונים "הוכח קשר סיבתי" אבל הם מפרשים מחקרים שמראים רק קורלציה כאילו הוכח קשר סיבתי
שלישית, בספרי מדע טורחים להדגיש את ההבחנה ולהזהיר מפני בלבול. יש להניח שהכותבים לא יוצרים אנשי קש, אלא טורחים להדגיש ולהזהיר מפני שלא כולם מודעים לכך. למשל, בספרו של ג'י ג'וזף
Jay Joseph, The Missing Gene: Psychiatry, Heredity, and the Fruitless
Search for Genes
הוא מקדיש תת פרק להבחנה בין קשר בין גנים לתופעה כאשר הקשר הוא מתאמי לבין קשר סיבתי. לתנאי הכרחי ולא מספיק הוא קורא מתאם ולא קשר סיבתי. הוא טוען טענה חזקה יותר שלא רק האנשים הפשוטים, אלא חוקרים בדרך כלל מבצעים קפיצה לא זהירה לקשר סיבתי [בספר הנ"ל עמ' 228]
כך כותב ג'וזף [הספר נכתב באנגלית ואני מתרגם בתרגום חופשי]
נניח שגנים הם תנאי הכרחי לתכונה. האם תנאי הכרחי מצדיק קביעה של קשר סיבתי? התשובה שלילית. למשל, כל כלי הרכב שנוסעים במהירות מעל 60 מייל לשעה יש להם שני גלגלים ומעלה [לפחות שני גלגלים]. הגלגלים הם תנאי הכרחי לכך שהרכב ייסע לפחות 60 מייל לשעה אבל הגלגלים אינם הגורם הסיבתי לנסיעה כזאת. המנוע הוא הגורם. ללא מנוע קיום הגלגלים לא יועיל לנסיעה. הגלגלים הם תנאי הכרחי אבל לא תנאי מספיק. לא רק שהם לא תנאי מספיק הם לא מהווים את הסיבה העיקרית. הסיבה העיקרית היא המנוע. ניתן לומר שהבדלים בדנ"א גורמים להתנהגות שונה אבל לא בכוון ההפוך. הבדלי התנהגות לא גורמים להבדלי דנ"א.
אבל טענה זאת מתעלמת מ- "מתאם מזויף" או "קשר מזויף". למשל מתאם חזק בין כרומוזום Y לבין להיות בתפקיד ניהולי בכיר. מכאן לא נובע שכרומוזום Y גורם סיבתית או מהווה פרה דיספוזיציה לתפקיד ניהולי בכיר. הדבר נובע מפריביליגיות חברתיות שיש לאנשים עם כרומוזום Y. [שם, עמ' 228-229]
אפ ג'וזף היה מניח כי "כל ילד" מבין היטב את ההבחנה בין קשר מתאמי לסיבתי או בין תנאי הכרחי ולא מספיק לתנאי הכרחי ומספיק הוא לא היה טורח להקדיש לכך עמודים מספרו. חזקה שמחבר ספר לא יקדיש בספרו לדברים שהם מובנים מאליהם ולכן אין טעם להסביר אותם.
הסוגיה הזאת קשורה לתחום בבלשנות שנקרא "פרגמטיקה" תחום העוסק במשמעות של מילים [צורנים או מורפמות ליתר דיוק] מתוך ההקשר [הקונטקסט].
את בעצם טוענת שאת לא רואה בעיה בקיומה של מילה אחת דו משמעית [או רב משמעית כי בעצם ל- "סיבה" יש משמעויות נוספות על אלה שהוזכרו בדיון רק שהן לא רלבנטיות לדיון הזה].
אכן, ייתכן שלא תהיה בעיה במילה דו משמעית. אבל, על מנת שלא תהיה בעיה להבין איזו משמעות מבין המשמעויות השונות את משתמשת, אז הנמענים שאליהם את כותבת [או מדברת] צריכים להסיק בעצמם ולהסיק בהצלחה מתוך ההקשר איזו מבין המשמעויות היא הנכונה במקרה הספציפי.
ההיסק הזה הוא היסק חוץ לשוני, חוץ סמנטי וחוץ דקדוקי. הוא נקרא "אימפליקטורה" זהו היסק לא על פי מה שנכתב במפורש אלא על פי המשתמע על פי מה ש- "נרמז". הנמענים צריכים לגזור מהשימוש ב- "סיבה" אימפליקטורה לפיה הסיבה כאן היא תנאי הכרחי שאינו תנאי מספיק וכי יש הבדל והם מבינים את ההבדל בין סיבה כזאת לסיבה אחרת שהיא תנאי הכרחי ומספיק.
אם הנמענים יודעים לגזור אימפליקטורה כזאת אז כמובן התקשורת הצליחה
אני מניח שיש נמענים, שמכירים היטב את ההבחנה בין הטענות השונות סביב הקשר הסיבתי, אבל אני לא מניח שכל הנמענים הם כאלה. סביר בעיני שיש נמענים שאינם מודעים לכך ולגביהם עלול להיות כשל תקשורתי. הם עלולים להבין בטעות [אם לא יכתבו להם במפורש] שמדובר בסיבה שהיא תנאי הכרחי ומספיק והם לא יגזרו את האימפליקטורה הנכונה. אם יגזרו אימפליקטורה שגויה.
במקרה זה מתקיימת הפרה של אחת המקסימות של גרייס. לגרייס היו ארבע מקסימות שנגזרות מתוך עיקרון שיתוף הפעולה בין המשוחחים [הנחה שהדוברת והנמען מעוניינים לשתף פעולה מבחינה תקשורתית ומעונינים שהתקשורת תצליח]. זו הפרה של מקסימת האופן או הסגנון [manner]. לפי מקסימת הסגנון על הדובר להימנע משימוש בביטויים מעורפלים, עמומים, דו משמעיים באופן שיקשה על הנמען להבין את המסר. כמובן, אם הנמען יכול לגזור אימפליקטורה ובכך לחלץ מסר ברור אז התקשורת הצליחה. אבל אם הנמען נכשל לגזור אימפליקטורה מתאימה אז התקשורת נכשלה והדבר עלול לבוא לידי ביטוי באי הבנה [בהנחה שאי הבנה זה דבר לא רצוי]
לדעתי יש טעם לחשוד שנמענים לא מעטים אינם עומדים היטב על ההבחנות בין קורלציה לקשר סיבתי ובין תנאי הכרחי ולא מספיק לתנאי הכרחי ומספיק.
ראשית, ההבחנות האלה הן פילוסופיות ופילוסופיה היא רחוקה מהוויתם וחוויתם של רוב בני האדם
שנית, מניסיון אישי ראיתי גולשים שסבורים שבנושאים שונים "הוכח קשר סיבתי" אבל הם מפרשים מחקרים שמראים רק קורלציה כאילו הוכח קשר סיבתי
שלישית, בספרי מדע טורחים להדגיש את ההבחנה ולהזהיר מפני בלבול. יש להניח שהכותבים לא יוצרים אנשי קש, אלא טורחים להדגיש ולהזהיר מפני שלא כולם מודעים לכך. למשל, בספרו של ג'י ג'וזף
Jay Joseph, The Missing Gene: Psychiatry, Heredity, and the Fruitless
Search for Genes
הוא מקדיש תת פרק להבחנה בין קשר בין גנים לתופעה כאשר הקשר הוא מתאמי לבין קשר סיבתי. לתנאי הכרחי ולא מספיק הוא קורא מתאם ולא קשר סיבתי. הוא טוען טענה חזקה יותר שלא רק האנשים הפשוטים, אלא חוקרים בדרך כלל מבצעים קפיצה לא זהירה לקשר סיבתי [בספר הנ"ל עמ' 228]
כך כותב ג'וזף [הספר נכתב באנגלית ואני מתרגם בתרגום חופשי]
נניח שגנים הם תנאי הכרחי לתכונה. האם תנאי הכרחי מצדיק קביעה של קשר סיבתי? התשובה שלילית. למשל, כל כלי הרכב שנוסעים במהירות מעל 60 מייל לשעה יש להם שני גלגלים ומעלה [לפחות שני גלגלים]. הגלגלים הם תנאי הכרחי לכך שהרכב ייסע לפחות 60 מייל לשעה אבל הגלגלים אינם הגורם הסיבתי לנסיעה כזאת. המנוע הוא הגורם. ללא מנוע קיום הגלגלים לא יועיל לנסיעה. הגלגלים הם תנאי הכרחי אבל לא תנאי מספיק. לא רק שהם לא תנאי מספיק הם לא מהווים את הסיבה העיקרית. הסיבה העיקרית היא המנוע. ניתן לומר שהבדלים בדנ"א גורמים להתנהגות שונה אבל לא בכוון ההפוך. הבדלי התנהגות לא גורמים להבדלי דנ"א.
אבל טענה זאת מתעלמת מ- "מתאם מזויף" או "קשר מזויף". למשל מתאם חזק בין כרומוזום Y לבין להיות בתפקיד ניהולי בכיר. מכאן לא נובע שכרומוזום Y גורם סיבתית או מהווה פרה דיספוזיציה לתפקיד ניהולי בכיר. הדבר נובע מפריביליגיות חברתיות שיש לאנשים עם כרומוזום Y. [שם, עמ' 228-229]
אפ ג'וזף היה מניח כי "כל ילד" מבין היטב את ההבחנה בין קשר מתאמי לסיבתי או בין תנאי הכרחי ולא מספיק לתנאי הכרחי ומספיק הוא לא היה טורח להקדיש לכך עמודים מספרו. חזקה שמחבר ספר לא יקדיש בספרו לדברים שהם מובנים מאליהם ולכן אין טעם להסביר אותם.