אני יכולה להגות izm כפי שאני הוגה באנגלית
ואני יכולה להגות איזם בעברית, ובהגייה טבעית ורגילה אני לא אתאמץ "לכווץ" אותו כמו באנגלית, ומצד שני הוא לא יהיה אי-זEם מודגש בטירוף, ועד כמה שאני יכולה לשפוט (שוב, כשאני הוגת כך או כך בעברית, בלי להתאמץ לאף כיוון) ההבדל בהגייה זניח לחלוטין, כי גם את הסגול בסוף המילה אני לא מדגישה בלאו הכי, אז הוא קרוב מאוד לתנועת עזר שהזכרת, כנראה.