ראה תשובתי לwranger. פרצופון = סמיילי וגם אמוטיקון בעברית, לפחות רשמית.
ל לשונאי10 New member 11/11/09 #96 ראה תשובתי לwranger. פרצופון = סמיילי וגם אמוטיקון בעברית, לפחות רשמית.
א אינה קריימר New member 11/11/09 #101 לא כל אמוטיקון הוא פרצופון גם - למשל הוא סוג של אמוטיקון ואין שום ספק שהוא לא פרצופון
ל לשונאי10 New member 11/11/09 #106 את זה הַפני לאקדמיה ללשון, אינה כי לפי האקדמיה - השם הרשמי לכלל הסמיילים והאמוטיקונים למיניהם הוא פרצופון. מסכים אתך שזה שם מוזר ואולי אף בעייתי, אך כך יש לומר בעברית.
את זה הַפני לאקדמיה ללשון, אינה כי לפי האקדמיה - השם הרשמי לכלל הסמיילים והאמוטיקונים למיניהם הוא פרצופון. מסכים אתך שזה שם מוזר ואולי אף בעייתי, אך כך יש לומר בעברית.
ה הר הקסמים New member 11/11/09 #109 למה לא לגלות קצת גמישות לשונית? האקדמיה, עם כל הכבוד, היא לא שליחתו של אלוהים עלי אדמות.
ל לשונאי10 New member 11/11/09 #110 אינני שליח של האקדמיה אף שעבדתי בה בעבר, רק אמרתי מה שתקני בעברית ואפילו ציינתי ש"פרצופונים" היא מילה מוזרה מעט, אבל זו המילה הרשמית. מי שרוצה לומר "רגשונים" מוזמן לעשות כך, אך אין לפסול את האומר "פרצופון" מפני שזו המילה התקנית והרשמית.
אינני שליח של האקדמיה אף שעבדתי בה בעבר, רק אמרתי מה שתקני בעברית ואפילו ציינתי ש"פרצופונים" היא מילה מוזרה מעט, אבל זו המילה הרשמית. מי שרוצה לומר "רגשונים" מוזמן לעשות כך, אך אין לפסול את האומר "פרצופון" מפני שזו המילה התקנית והרשמית.