על הבקר, אמא בגן שואלת אותי:

אקליפטוס כן. כל השאר -

אם יהיה לי כוח להגרר לבית מרקחת. אבל אולי חברה שלי תוכל להביא. תודה! ולגזים של בובון - גליכל. אתן לא מאמינות איזה כושר הפגזה יש לפשפש הזה....
 
עברנו את זה בדיוק שבוע שעבר

חוץ מהעובדה הפשוטה שאני פעם ראשונה שלא נדבקתי. 3 חולים שיעולים וכאלה. קצת כימיקלים(כמו נורופן עזרו להם לישון בלילה ולהחלים יותר מהר. וקיבלנו תרופה צמחונית (גם קניתי מה שערבה אמרה ) אני יברר לך את שמה יותר מאוחר וזה עזר מאוד
 

אבא גאה

New member
אשלק בשרק ../images/Emo45.gif

באמת אני לא מבין איך זה לא השתרש בשפה העיברית. מיד הולך לשנות את החתימה שלי. אשרק בשרק.
 
אני מוכנה להסתכן...

ולהגיד, שמי שתפקידו מסתכם בהזרעה, הוא ה-מוליד, כפי שכתבה יסמין. בין אם זה נעשה ע"י זיון, הזרעה או בדרך אחרת. אשה שהרתה ילד/ה ולא גידלה אות/ה, מתוך בחירה, היא מולידה, ושניהם יחד הם ההורים הביולוגיים. מי שמגדל/ת ילד/ה ונושא/ת באחריות ההורית הטוטאלית והבלתי ניתנת לחלוקה ולהפסקה - היא/הוא/הם/הן הורי הילד. אמא או אבא . בין אם אימצו כחוק, או בפועל.
 
אני דווקא חושבת שהמילה

מוליד, מעצם טבעה, יכולה להינתן לכאלה שהיו בתפקיד יותר זמן. כלומר, לנשים. ואז נשים יולדות ומוסרות לאימוץ - מולידות. גברים תורמים זרע - תורמי זרע. לא הייתי רוצה כל כך להשתמש במילה הורות לא למולידים ולא לתורמים. כי אם הם התורמים הביולוגיים אז לתואר שלנו נכנסת המילה "לא" וזה לא כל כך לטעמי. לשאר המקרים בהם הזרע לא נתרם אלא ניתן בשם הזיון ניתן לקרוא להם - נותני זרע. אז מה היה לנו? 1 מולידה 2 תורמים 6 נותנים ותגיד לעזיז שירשום... מה אומרותים?
 

ניראות

New member
אז כמו שיש

מתווכי נדל"ן, עכשיו יש מתווכי זרע. "אמא מי אבא שלי? אה, אבא שלך הוא מתווך זרע"
 

יסמין@

New member
וגם המונח "תורם זרע" אינו מדויק

לגמרי. בכל זאת הוא מקבל כמה ש"ח. לא יודעת כמה, ואני מתארת לעצמי שזה לא הרבה, אבל בכל זאת - לא בחינם.
 
כמו שאמרתי, הכל תלוי...

אצלנו הוא דווקא תרם בלי כסף, בחינם. כך שקצת קשה להשתמש במושג אחד שיכלול קשת נרחבת של מקרים. אבל בכל זאת נראה לי שהמילה תורם יכולה לכסות גם את אלה שנתנו לבנק הזרע. לא נראה לי שהכסף שקיבלו או לא משנה את המונח.
 
למעלה