פינת הבדיחה היהודית - או הבדיחה בכלל

Eldad S

New member
.No problemo


(מישהו עוד עלול לחשוב שכך אומרים באספרנטו...
).
באספרנטו זה יהיה: Neniu problemo.
 

מיכי 10

Member
נחמד, אהבתי. חיכיתי לאורך הקריאה

לאִזכור של אספרנטו, ואכן, היה שכר ל-mia espero, במשפט (ואני מדגישה שתי מילים):

In the constructed languages of Esperanto and Ido, the word "problem" translates as "problemo".[2][3] However, the etymology of the expression's use in the English language cannot be traced to either of these languages.
גם אם הביטוי לא נלקח דווקא ממנה.
 

Eldad S

New member
אכן, קיוויתי

שתחכי לאזכור של אספרנטו, והיה שכר לחכיונך
 

kabeemulo

New member
נראה לי גם –

שרשור שבועי עם בדיחה אחת מהאוסף של יוסי, ותוספות כפי שיביאו החברים.
 

מיכי 10

Member
חח, כן, זה טוב. וכמו שאני תמיד אומרת לך: "מנין צצת?"


Jes, tiu ŝerco vere estas bona, sed mi iam rakontis ĝin en la klubo. (Esperante, kompreneble).

Kaj nun mi estas okupita kun traduki unu dokumenton de germana (lingvo) al hebrea, por amikino. Kaj devas, ללא קשר,
להחזיר טלפון ליהושע.
 

שא12

New member
enterigi la bopatrinon

Roy promenis laŭ la strato kaj vidu per Shlomi iras proksime li cikatra,
Roy: Kio okazis al vi?
Shlomi: hodiaux mi enterigis mian bopatrinon,
Roy: Ĉu vi bedaŭras ke kaj grati mem?
Shlomi: Ne, ĝi kontestis ..
 
למעלה