על שולחן הניתוחים

חחחח../images/Emo126.gif

קטי חפרה לך בשביל שנוכל להעלות את הפירוש שלנו לשיר
אז הנה..
Gaze into her killing jar. I'd sometimes stare for hours. She even poked the holes so I can breathe. הבט לתוך צנצנת הרציחות שלה לפעמים אני בוהה במשך שעות היא אפילו עשתה חורים אז אני יכול לנשום. מטאפורה. [XDD עבודה בספרות]. השיר מדבר על אהובה של ג'ר [נתייחס אליו, כי הוא כתב] שדרדרה אותו לסמים.. כלאה אותו בתוך ה"צנצנת" שלה. הוא מבקש שמישהו יסתכל לתוך הצנצנת ויראה אותו בפנים, כי הוא כלוא שם. הוא בוהה בפתח במשך שעות, כלומר, הוא מחפש כל הזמן מישהו שיראה שהוא מסומם וצריך עזרה ויציל אותו. חוררה חורים כדי שהוא יוכל לנשום- שוב, מראים שהיא שולטת בו. She bought the last line. I'm just the worst kind of guy to argue with what you might find. And for the last night I lie. Could I lie with you? היא קנתה את החבל האחרון אני בחור מהסוג הגרוע ביותר להתווכח איתו עם מה שאולי תמצא ובלילה האחרון אני שוכב אפשר לשכב איתך? קנתה את החבל האחרון- החבל שבעזרתו היא קשרה אותו אליה. הבחור מהסוג הגרוע ביותר להתווכח אתו- היא שולטת בו לגמרי ולו אין מילה בעניין. הוא לא יודע איך להתווכח אתה, לסרב לה. הוא משתמש בסמים אחריה. הלילה האחרון- הלילה שבו הם ימותו, כנראה ממנת יתר. הוא אוהב אותה ומבקש לישון אתה. רוצה שהם יהיו ביחד עד הסוף, גם בלילה האחרון. Give up. Get down. It's just the hardest part of living. She wants it all to come down this time. בסדר תוותר תתכופף, זה רק החלק הקשה ביותר בלחיות בסדר היא רוצה שהכל ירד הפעם. הבית מדבר על זה שהוא נכנע לה. מוותר, מתכופף, עושה מה שהיא רוצה בסוף. זה החלק הקשה ביותר בלחיות- החיים שלו קשים (מן הסתם.. הוא מסומם). הכי קשה לו להתנגד ובגלל זה הוא עושה מה שהיא רוצה בסוף. שוב, סמים. Lost in the prescription. She's got something else in mind. Check into the hotel Bella Muerte. אבוד במרשם היא חושבת על משהו אחר הירשם לתוך מלון המוות היפה. אבוד במרשם- השם של הסמים\כדורים שהם לוקחים. "קח חדר" במלון המוות- הוא כבר רואה את הסוף, הוא יודע שהסמים יגמרו אותם בסוף. It gives the weak flight. It gives the blind sight. Until the cops come or by the last light. And for the last night I lie. Could I lie next to you? זה נותן בריחה חלשה זה נותן מראה עיוור עד שהשוטרים באים או בלילה האחרון ובלילה האחרון אני אשכב אפשר לשכב לצידך? זה הבית על התופעות מהסמים- הHIGH. בריחה מהמציאות, מראה חדש. אבל זה בעצם מראה עיוור כי הם רק שוקעים עמוק יותר בבוץ. עד שהשוטרים באים או בלילה האחרון- כשתופסים אותם השוטרים, הרגשת ה-HIGH נגמרת. או לחילופין, הם מתים. שוב, הלילה האחרון- הוא רוצה להיות אתה. Pull the plug. But I'd like to learn your name. And holding on. Well, I hope you do the same. Awww sugar. משוך את התקע אבל אני רוצה ללמוד את שמך ומחזיק מעמד. אני מקווה שתעשה אותו דבר אוי מותק משוך את התקע- הסמים גמרו את האהובה שלו. היא מחוברת למכונות החייאה בבית חולים ומבקשת מג'ר שימשוך את התקע, ינתק אותה מהמכשירים וככה יהרוג אותה. הוא מתנגד, רוצה "לדעת את שמה"- רוצה שהיא תישאר בחיים, להכיר אותה יותר. אני מקווה שתעשה אותו הדבר- כנראה (לא בטוחה), היא מציעה לו להתאבד גם וככה לגמור עם כל הסמים וכל הלכלוך הזה. אוי מותק. מאמי. נשמה. כפרה. סתם. Slip into this tragedy. You've spun this chamber dry. "להתחלק" לתוך טרגדיה סובבת את החדר הזה עד שהוא התייבש. כנס לחיים שלהם, לטרגדיה. את המשפט השני לא הבנתי.
 

EnchantedS

New member
בעעעע הפירוש הזה נשמע ממש טוב...

חוץ מהקטע שהיא מבקשת מג'ר להתאבד איתה- שם אני חושבת שזה הוא שמבקש מימנה דווקא להחזיק מעמד כמוהו... יכול להיות שהוא הבריא מהסמים והיא גוססת בגללם... אוף, אני שונאת לא להבין שירים. "You sing the words but don't know what they mean" - I'm not ok... אההה אני כל כך כזאת....
 

yaelrs

New member
ממש אהבתי את הניתוח../images/Emo45.gif

זה נשמע ממש הגיוני ככה
 

קרניjack

New member
תירגום ממש ממש יפה!

רק הline הכוונה כאן לסמים, אני חושבת שזה איך שהם מסניפים את זה או משהוא, לא ברור, אבל זה קשור לסמים. והנה ההסבר למשפט השני You've spun this chamber dry הchamber כאן זה הכוונה לחלל שיש באקדח, כלומר בית הבליעה איפה שיש את הכדורים. כשיורים באקדח ומרוקנים את כל הכדורים זה הופך את בית בליעה ל"יבש", כלומר ריק. כלומר היא רוקנה את את הרובה בכדורים, ירתה במישהוא, או ירתה בעצמה והתאבדה.
 
כהה../images/Emo126.gif

זכרתי שהיה שם משו לא הגיוני עם הline אבל משום מה לא שיניתי
אהה מגניב הבנתי =] זה עיצבן שהיה חור בתרגום. תודה
 

קרניjack

New member
סמים. אי שפיות. התאבדות

מתקשר, וגם זה הפירוש של המשפט ככה שאין משהוא אחר, שאלתי ברישמי.
 
WOW ממש אהבתי תתרגום הזה...

אני לא מצליחה לתרגם שירים...אנלי מוח מפותח מספיק
... אבל אני ממש מרוצה מהניתוחים שלכם...וזה ממש הגיוני... ואני ממש מזדהה עם EnchantedS בקשר ל"יו סינג דה וורדס וכו'" זה ממש מעצבן.... גאד בלס את מי שמצליח להבין תמילים...=)
 

EnchantedS

New member
רק משו אחד:

אם זה באמת זה, אתם חושבים שזה סתם סיפור או שזה קשור איכשהו לאמת? ז"א, סמים זה בעצם האלכוהול או הכדורים נגד דיכאון... למרות שאף אחד לא דירדר אותו לכדורים, זה הוא בעצמו היה בדיכאון.... וחשבתי שגם האלכוהול היה בגלל הדיכאון.... ובשיר honey, this mirror isn't big enaugh... הוא אומר בדיוק ההיפך: שהוא עושה מה שהוא רוצה, שותה, וכו', והיא (לא חייבת להיות אותה אחת...) זו זו שמנסה לעצור אותו, ואומרת לו להפסיק והוא לא רוצה... והיא לא מצליחה לשלוט עליו... זה לא כל כך מתחבר....\-:
 

קרניjack

New member
כן גם אני חשבתי על זה

אבל אחרי הכל לשירים יש הרבה גוונים, וגם אנשים לא חייבים להיות חד משמעיים בקשר למה שהם כותבים, אחרי כהל זה שיר, ולג'רארד היו כמה חברות . הוא כתב בחוברת של הדיסק הראשון שהוא מבקש סליחה מחברה שלו כי הוא "הרג" אותה כל כך הרבה פעמים בשירים, אבל דמולישין לוברס זה מן שיר פיוס כזה. ובטח שהשיר מתקשר למצב הנפשי שלו אז, זה שהוא התחיל להשתמש בעצמו ואף אחד לא דירדר אותו לא אומר כלום, ולדעתי הוא גם מקצין את העניין (גם זה מן הסתם שיר), אבל הוא היה גם בדיכאון אחרי שהחברה הראשונה שלו זרקה אותו באמצע חופשה והוא היה שתוי כמה ימים אחרי זה...
 

EnchantedS

New member
הווו.....!!!

אז יכול להיות שזה לא היא שיכנעה אותו בשיר הזה להסתמם (חהחה), אלא זה בעצם הדיכאון מימנה! הוא ניכנע לדיכאון מימנה חחח.... בעעעע זה כזה לאנוס את השיר חחח.... עזבו:)
 

קרניjack

New member
חח אני חושבת שהוא הקים

את הלהקה אחרי שהוא נפרד מהחברה ההיא שזרקה אותו בחופשה וששיכנעה אותו לעשות קרחת XD נראה לי:p
 

kati666

New member
../images/Emo24.gif../images/Emo54.gif

איזה כבוד
. כמו שאמרת במסנ ><'
 

EnchantedS

New member
אופס..

משום מה תמיד חשבתי ש It gives the weak flight. It gives the blind sight זה אומר: זה נותן לחלשים מעוף (יענו כוח), וזה נותן לעיוורים ראייה... הממ לא יכול להיות שזה ככה בכל זאת? \-:
 

קרניjack

New member
גאוני!

חח נכון אין פה פיסוק אז יכול להיות שזה מאוד זה, וגם זה דיי מתאים כי הרי הרגשה כזאת סמים נותנים, אפשר גם להתייעץ ברישמי
 

Dooritos

New member
once again

אני חושבת שהתרגום שלך נכון! 0.0 למרות שלגבי השורה הראשונה אני חושבת שזה גם יכול להתייחס לHIGH
 
למעלה