כנויים לאנשים

דוטקצי

New member
../images/Emo3.gifכנויים לאנשים../images/Emo13.gif

הפרסים
מלכים בהדבקת כינויים לבני אדם,
נזכרתי בבטוי שהיה מאופסן
אצלי בארכיון שהעלה אבק,,, אתם מכירים את התופעה שהפרסים נותנים כינויים לאנשים, אז היה אצלינו פרסי בשכונה ג'נג'י שכינו אותו , שלא בפניו:כק מכקו, ,,,ולקח לי זמן להיזכר,ולעשות את
ההקשר,בין ג'נג'ים לביטוי:כק מכקו, האם התופעה של לתת כינויים לאנשים הייתה גם אצלבם? ספרו- אני אתחיל:"צ'מדוני"-זה היה כינויו של אדם בשכונה שלנו,(לא פרסי)
שהמשפחה הדביקה לו את הכינויי מכיוון שהיה אוסף כסף במזוודה,
,הרבה
ספרו גם אתם ,
 

פרויז1

New member
בטהרן הינו מחריזים את בני העיר

המדאן כך : המדוני - צ'מדוני. המדוני = איש מהעיר המדָן צ'מדוני = תאור של מזוודה. זה פשוט חריזה של ילדים. אבל לא היה לזה קשר למה שהיו מאחסנים במזוודה. לא זכורים לי כינויים לבני ערים אחרות. אה, היה משו על השירזים. אבל לא אגיד, מחמת כבודו של gamari ידידנו.
 

דוטקצי

New member
הכינויים

הכינויים ניתנו פה בארץ ,לאנשי השכונה,לאו דווקא לפרסים, ובלי כל קשר מאיין באו, עוד דוגמא :"קנאסה"-היה בטוי לאדם שעבד בזבל, "סרח דיוואנה"-למשוגעת של השכונה האם גם אצלכם במקום לנקוט בשם האדם אמרו את הכינוי שלו?
 

פרויז1

New member
בפרס היתה ענווה, כיבוד הזולת

ואף כיבודו של המבוגר ממך - באשר הוא מבוגר. ואף על פי כן, במַהַלֵה(השטייטל הפרסי), היכן שהתגוררנו, זכור לי יהודי - דווקה אספהני -
בלי לפגוע, הה
הילדים היהודים כמובן, היו קוראים לעברו : סָאם saam . האיש היה רודף אחרי הילדים באטרף! היו מתרחקים מהאיש מרחק בטחון וצועקים : סאאאאאם
והיהודי, שסחב שק מלא דברים, היה מסובב את ראשו לעבר הקורא ומביט בזעף מאיים כשלסתותיו הדוקות זו על זו ושיניו חשופות
במחווה תוקפנית. היה שואל : כּיר תוּ פַּצ'ֹו פּיצֵ'ה מָאדֵרֵת
בֵּה מַן מיגוּאי סָאם
*ין בתוך הסוב וסיבוב של אמאשלך
לי אתה אומר סאם
מניח על הקרקע את השק, רוכן קדימה במחייה של הסתערות קדימה לעבר היעד, ופותח במרדף. הילדים בורחים והיהודי אחריהם. האיש, בכעסו היה צועק במבטא אספהאני : דו ע'רון מידם, בגירינש
שני ריאל אתן, תתפשו אותו
וכשהיה עצבני במיוחד, היהאף מעלה את המחיר למי שיתפוש בעבורו את הפרחח וימסורו לידו: פַּנג' ע'רון מידם, בגירינש
חמש ריאל אֵתֵן, תתפשו אותו
והמרדפים היו מעלים את הסומק על לחיי הילדים שנסו על נפשם במעין אתגר להצליח לחמוק. תתפשו אותו
תתפשו אותו
והיה ממשיך במרדף חסר תוחלת - כתמיד.
 

דוטקצי

New member
חודה נאג'אט

זה ממש חביב בעיני, היום לילדים אין את ההווי הזה/הילדים לא חווים חוויות כאלו ,הם ב מ ח ש ב , חודה נאג'אט
 

פרויז1

New member
ליתר דיוק : הצלה.

חודהההההה !!!!!! חודהההההההה!!!!!!! נג'אתם בההההה!!!!!!!! אלוהייייייייייייייייים!!!!!!! תציל אותייייייייייייי!!!!!!!!!
 

niya

New member
אז מי שקוראים לו נגאת../images/Emo6.gif../images/Emo67.gif../images/Emo122.gif../images/Emo194.gif

הוא בעצם מציל?
לנו יש בן דוד אחד שקוראים לו נג'את, ואני לא בטוחה שהוא בכלל יודע לשחות
 

פרויז1

New member
נג'את + הצלה

בדיוק בגלל זה קראו לו "נג'את" . כדי שכשהוא שוחה, ואמא שלו קוראת לו בשמו הפרטי : נג'אאאאאאאאאאאאאאאאאאאאאאת!!!!!!!!!!!!! תיזהר מאניג'ון!!!!!!! , כולם יחשבו שהיא קוראת לעזרה. ירוצו ויצילו אותו.
 

דוטקצי

New member
ג'אסוסה

המרגלת/המרכלת כונתה בשם: "ג'אסוסה" מה זה היה נוהג רק שלנו? אצלכם כינו ?
 

אשאיג

New member
לאבא שלי יש דוקא

מנהג לתת כינויים גם לבני משפחתו וילדיו (הכל בחיבה ואהבה). לדוגמה אשתו (אמא שלי
): קלה ג'אנג אחותי (סבזי וחצי) שבילדותה היתה רזה מאוד (גם היום ): שאראל אושגה לילדים באופן כללי: וצ'ה מלי
אם אזכר בעוד כמה כינויים אכתוב. אולי פשוט עדיף לשאול אותו - נייה לטיפולך!
 

shlomo10

New member
שמות לבני משפחה

יש לי שני בני דודים מורצ'ה- בגלל שהיא ממש קטנה וגורבה- בגלל העיניים
 

niya

New member
ואללה

הדוד שלנו (זה בלי העין)... (או שאולי זה עם העין?) היה קורא לנו מורצ'צ'ה... ואני הייתי קוראת לו מורצ'צ'ה בחזרה!
 

niya

New member
מה זה גורבה?

קודם כל, כיף לך שאתה דובר פרסית - איתנו לא דיברו כשהיינו קטנים (זהירות, אמאש'לי קוראת כאן כל הודעה)... ושנית - רצוי לתרגם מילים בפרסית לטובת חברי הפורום שלא מבינים...
 

niya

New member
אני מכירה מלי../images/Emo54.gif../images/Emo108.gif

meli ובהקטנה מליצ'י melitshi
איך מבטאים גורבה?
 
למעלה