חייכנית איני מסכימה איתך. יש הרבה מחקרים
ודווקא מארצינו שהיא ארץ מהגרים (שאצלינו קוראים לזה קולטת עלייה) על המשמעות של שינוי השם לתפוצות שלמות שעלו ארצה לאחר קום המדינה (רומייה שהפכה לראומה, אבטו שהפך לאברהם, אלינה שהפכה לאילנה וזושה שהפכה לזהבה הם רק במקצת מהדוגמאות מעליות שונות בשנים שונות). ברוב המקרים השם שניתן לילד היתה לו משמעות מיוחדת (כמו למשל טהוניה שנמצאת עכשיו באח הגדול ומשמעות שמה באמהרית הוא ברת מזל) ומה שעשו בארץ זה לקחו להם את השם עם המשמעות ונתנו להם שם סתמי, לרוב שטיפה מזכיר את השם המקורי או מה שקלטו ממנו פקידי הסוכנות. במחקרים נמצא שגם אצל ילדים צעירים יותר התפתחה תחושה שמחקו להם את העבר ובהתבגרות הם הפגינו יותר קשיים בגיבוש הזהות. ואגב ממצאים דומים נמצאו גם במחקרים שנערכו בארה"ב ובקנדה שהן ארצות של הגירה. לכן בהמשך לעולים מאתיופיה במבצע שלמה ואחר כך כבר לא שינו את השם אלא אם הם רוצים.
אני בחרתי לא לשנות לבנותי את שמן, בעיקר כדי לא לשדר להן שמה שבחרו עבורן אינו טוב בעיני. יתרה מזו לגדולה שינו במקום ששהתה את שמה לשם ישראלי לא מודרני והחזרתי אותה לשמה המקורי, שאגב אינו ישראלי אך היא דווקא מאוד נהנית מהמיוחדות שלו.
אני יודעת שברוב המקרים באימוצי חו"ל השם ניתן על ידי אחות בבית חולים/ מטפלת בבית הילדים/ האם האומנת באומנה בה שהה עד לאימוץ ולא על ידי הביולוגיים, אבל בכל אופן הוא הפך למשמעותי לילד, לרוב לווה גם בכינויי חיבה ואני מאמינה שמי שנתן לו את השם עשה זאת מתוך מחשבה על הילד. לכן למחוק אותו לגמרי עם האימוץ לא נראה לי נכון. אפשר להשאיר אותו אם לא כשם ראשון כשם שני וגם אם לא משתמשים בו הילד צריך לדעת אותו מגיל צעיר. ובדיוק כמו שמספרים לילד שגדל בבטן של אשה אחרת או שטסנו במטוס להביא אותו כך חשוב לספר לו על שמו המקורי.
ואגב יש בארץ אוכלוסיות שנוהגות לתת שמות תנכיים שנחשבים ללא ישראליים או שמות בעלי משמעות דתית ואף אחד לא חשב שיש לבקש מהם לשנות את שמם לשם ישראלי עכשווי. (אברהם, יצחק, משה ויעקב, אסתר ומרים הם רק חלק מהשמות הנפוצים במגזר החרדי כשלרוב הילד נקרא תמיד בשני שמות כמו משה-חיים, אברהם-מרדכי, חנה-דבורה או חיה-מרים. באופן דומה במגזר החרדל"י שמות כמו אוריה, תהילה, נתנאל או אביאל מאוד נפוצים).