GnomeBubble
New member
כמו שאמרתי, אומרים בסדר מילים שונה
ובמשמעות שונה (it feels right to me קרוב יותר למשמעות של "לי זה מרגיש נכון" ולא ל"זה מרגיש לי נכון"). נראה לי שאנשים מחפשים בכוח השפעות מאנגלית כי אין קל יותר להאשים את השטן הגדול (במיוחד כשהשטן הקטן הוא אנחנו
). אבל מישהו באמת בא ובדק וראה ש"זה מרגיש לי" התחיל להופיע רק לפני 30 שנה, כשנכנסו ההשפעות מן האנגלית? אני לא בטוח. הצרה הגדולה היא שכל הטהרנים יודעים אנגלית, אבל רק אחוז קטן מכיר כל שפה אירופאית אחרת (ובפרט יידיש ושפות סלביות), ולכן היום הם נוטים להאשים אוטומטית את האנגלית ולא לבדוק אם יש מקום אחר שזה יכול להגיע ממנו. זה מצביע בעיקר על בורות. אם אתה עילג (על פי מונחי המגוון הלשוני שהגדרנו בפורום השכן), אז אולי עדיף שפשוט תשתוק ולא תפריח תיאוריות שאין להן כיסוי.
וברצינות, זה לא רציני לומר "זה בא מאנגלית כי זאת השפה היחידה שאני מכיר חוץ מעברית וארמית/קין אחותה הנאמנה".
ובמשמעות שונה (it feels right to me קרוב יותר למשמעות של "לי זה מרגיש נכון" ולא ל"זה מרגיש לי נכון"). נראה לי שאנשים מחפשים בכוח השפעות מאנגלית כי אין קל יותר להאשים את השטן הגדול (במיוחד כשהשטן הקטן הוא אנחנו