יעל אכמון מתארחת

יעל אכמון, מתרמת סדרת הספרים, מתארחת


ביום שני הקרוב בשעה 17:00 תתארח בפורום יעל אכמון, מתרגמת ספרות יפה למבוגרים ולנוער כבר 15 שנה. ליעל פינה חמה בלב (כקוראת וכמתרגמת) למדע בדיוני ופנטזיה. בין הספרים בתרגומה- סדרות רבי המכר "משחקי הרעב", "פרסי ג'קסון והאולימפיים", "משפחת קיין ואלי מצרים" וספרים נוספים בסדרות הנוער של הוצאת 'גרף' והוצאת 'זמורה ביתן'. רשימה מלאה (כמעט) של ספרים בתרגומה אפשר למצוא באתר שלה: http://www.achmon.com יעל תשמח לענות על שאלותיכם בכל נושא- החל בעבודות התרגום שלה וכלה בדעתה האישית על הטרילוגיה.
אתם מוזמנים כבר עכשיו להתחיל לשרשר את שאלותיכם
(לא לשכוח כמובן לסמן ספויילרים!
CF- להתקלחות, CF
לעורבני חקיין)
 

N o R i K o

New member
אירוח בפורום: יעל אכמון


שניה לפני שהספר השלישי בסדרה, 'עורבני חקיין', יוצא לאור בגרסתו המתורגמת, המתרגמת בכבודה ובעצמה, יעל אכמון, מתארחת בפורום!
יעל אמנם תתייצב כאן לענות על שאלותיה רק ביום שני, ה-09.10.12, בשעה 17:00, אך אתם מוזמנים להתחיל לשרשר שאלות כבר עכשיו
ובגלל שהלינק לאתרה לא עובד בהודעה הרשמית - http://www.achmon.com/ (ומתקנת בנוסף- ספויילרים לספר השלישי, עורבני חקיין, נסמן ב-
MJ
)
 

ורדונה2

New member
כל הכבוד למנהלת!


קראתי שאת מנסה להשיג אותה לאירוח בפורום לפני כמה זמן... כל הכבוד שהצלחת!
 

N o R i K o

New member
שאתחיל?


לכבוד הוא לי להיות ראשונה D: אז- קודם כל, עבודתך כמתרגמת:
וואו, איזה מגניב! איך הופכים למתרגמת?
את מתרגמת כבר 15 שנה. מה הספר הראשון שתרגמת? והאחרון?
ומה הספר הכי טוב שתרגמת לאורך כל התקופה הזו?
מה עושים כשנתקלים בספר ממש ממש גרוע, שפשוט לא בא לך להמשיך לתרגם?
קרה לך בעבר?
מהם הקשיים הכי נפוצים בעבודת תרגום? ומה הכי כיפי וקליל?
כמתרגמת, קורא שאת קוראת ספר מתורגם ואומרת "אני הייתי מתרגמת את זה אחרת?"
עבורי כקוראת, עבודת תרגום חשובה לא פחות מעבודת הכתיבה עצמה או העריכה הלשונית. מצד שני, הרבה פעמים הספר כתוב בצורה מסוימת שמאלצת את המתרגם לעבוד לפיה... קרה ש"עיוותת" קצת את צורת הכתיבה המקורית של היוצר לטובת משהו שאת עצמך העדפת וחשבת שייקרא טוב יותר?
ואם כבר בכתיבה עסקיננו, את עצמך כותבת? יש סיכוי שנמצא ספר שלך על המדפים בשנים הקרובות?
העבודה על המשחקים:
קראת את הסדרה לפני שהציעו לך את עבודת התרגום?
בספרי מד"ב ובפנטזיה יש שימוש אינסופי בביטויים ומושגים שלא שגורים בשפה היומיומית
בעבודת התרגום שלך למעשה הכנסת הרבה ביטויים ללשון הקוראים- 'עורבני-חקיין', 'צרעות צייד', 'הגמול הרבעוני', 'קרן השפע' ועוד... מאיזה מהם את הכי מרוצה? ומה עם האלו שאת לא מרוצה מהם- יש ביטויים מסויים שהיית רוצה לתרגם מחדש? ואם כן, איך היית מתרגמת אותם?
מה היה הכי מאתגר בעבודה הספציפית הזו?
אם בא לך לעשות קריאה חוזרת- תקראי את הגרסה המתורגמת שלך או את גרסת המקור?
הטרילוגייה עצמה:
אם אני אתחיל לשאול שאלות זה לא ייגמר, אז... בכללי, מה דעתך על הסדרה? אהבת\לא אהבת, דמויות מועדפות, חלק אהוב, המסר שהיא מנסה להעביר... כל מה שיעלה על דעתך לשתף אותנו בו
דבר אחד שאני כן חייבת לשאול: הטרילוגייה יוצאת לאור כטרילוגיה לנוער, ומצד שני המבקרים משתגעים מכמות האלימות שהיא מציגה וטוענים שהיא צריכה להיות מכוונת לקהל יעד בוגר יותר. מה דעתך? בתור אחת שתרגמה בעבר פנטזיה ומד"ב לנוער, איך לדעת צריך לסווג את הטרילוגיה הזו?
ועוד שאלה: גם כאן בפורום וגם בכללי, אפשר למצוא המון המון ביקורות מאוד שליליות על הדרך שבה סוזאן קולינס בחרה לסיים את הסדרה. מה דעתך? את נהנית מהסוף, או שאם הייתה לך את האופציה היית מוציאה את הגרסה המתורגמת עם סוף חדש לגמרי?
ולא רק הסוף... אם הייתה לך אפשרות לשנות דברים בהתנהלות העלילה ובכלל בכל הטרילוגיה, מה היית עושה אחרת?
על אילו ספרים, בתרגומך ולא בתרגומך, היית ממליצה לקוראי הטרילוגיה? ו... חשבתי שאני אצליח להתאפק, אבל אני לא באמת עומדת בזה
לעורבני חקיין-
אז... גייל או פיטה?
תגלי לי איך תרגמת את Real or Not Real, או שאני אאלץ לחכות עוד שבוע?
זהו לבינתיים
ותודה מראש על התשובות
 

אכמו

New member
שלום לכולם!

ראיתי שיש הרבה שאלות אז הגעתי מוקדם
אני שמחה מאוד להתארח אצלכם ותודה שהזמנתם אותי. לדבר על ספרים ועל תרגום זה כיף אדיר בשבילי (מה לעשות, חנונית...) ונהדר למצוא אנשים שמתלהבים כמוני. דרך אגב, למי שעדיין מתכננים לשאול שאלות, אתם מוזמנים, ובהחלט מותר לשאול גם על דברים שלא מצאו חן בעיניכם בתרגום או שלא נראו לכם הגיוניים. כמו שתראו מהתשובות שלי, תרגום הוא לא מדע מדויק ולכל שאלה יש הרבה תשובות. לא תמיד מסכימים על תשובה, אבל זה בסדר, וחלק מהכיף. אם הספר והתרגום חשובים לכם מספיק כדי להתווכח, מבחינתי זה נהדר. אני אחלק את התשובות שלי לפי נושאים כדי שיהיה קל להתמצא. נתחיל מהשאלות של נוי, כי היא לקחה את כל הטובות
 

ורדונה2

New member
חייבת לומר לך

שגם אני מאוד אוהבת את התשובות שלך ואת נשמעת ממש מקסימה!
 

אכמו

New member
ותודה על השאלות המצוינות של כולכם

ועל הכנסת האורחים החמה. נהניתי מאוד
 
למעלה