שרשור הכרות

רחלמו

New member
אתה גדול

אני פרסיה אבל את הברכה שברכת את אחמדינגאאאאאאאאאד אהבתי מזמן לא שמעתי את הביטוי הזה דרך אגב אנחנו משפחה
 

mbar30

New member
הי - אני מלי מבאר שבע

הורי ההגיעו מאיראן מטהרן שם גרו במהלה אמא היתה המדנית ואבא טהרני הכירו התחתנו מה אני אוהבת בתרבות - את הנועם, את ההליכות את הנדיבות התרבותית הכבוד הגדול שעושים באירוח אורחים גם אם זו שכנה שכל יום עולה לקפה היא תקבל את כל המסורת ועוד. א נדיבות הלב - שעושים בשקט בשקט וכמובן את הבדיחות על מולה נאסרדין (אבא שלי במשך 2 עשורים מיחזר והמציא ומיחזר) היום אני מספרת לילדים הגדולים (כמעט 8 וכמעט 6 ) האוכל - אוי אצלנו בב"ש יש את קבב אמונה שאני מאוד אוהבת סבא עליו השלום היה לו מעין קופי שופ והוא היה מוכר קבבים ואני זוכרת שהוא עשה לי פעם סיח עם עגבניות וקבב שעד היו אין את הטעם הזה... אין בעולם על החורשט של אמא על טהה דיג ועל הכופתאות שלה אחמדינגאד - לא יודעת מה עלה לי במוח כשהזכרתי אותו אבל הוא מוכיח לעולם הוכחה ניצחת לגבי האחיזה של האייטולות בשלטון ובנחיצות להורידו או למגרו כמה שיותר מהר מצטערת שלא עניתי עד עכשיו התאומים שיגעעעו אותי.... שתהיה לנו שבת נפלאה וכייפית מלי
 

פרויז1

New member
../images/Emo6.gif../images/Emo45.gifמלייייייי ! גם אני ממהלה!!!!!!!!

אנחנו גם מטהרן - ממהלה. "חיָאבּוּנֵה סירוּס". בהתחלה גרנו בבית שנקרא "חוּנֵה הָג'י יֵשׁוּעָה" עד 1962 . זה היה מול החנות/בית של האיש שהילדים קראו לו בכינוי "מוּשׁי" והוא היה רודף אחרי הילדים. אחר כך עברנו לגור ב: "כּוּצֵ'ה הֵפת כֵּניסָה" (רחוב שבעה בתי כנסת) בבית של גב' גוהר - אספהנים במקרה. בשנת 1964 עלינו ארצה עם כולם. לאמא שלי קראו מוהתרם חנום. איפה אתם גרתם בדיוק במהלה? באיזו שנה עליתם, שם המשפחה שלכם, ביני לבינך יש הבדל גדול.ומה שם הכי בוגר בין האחים? וואוו! מהלה! יש לי תמונה של הכיכר המיתולוגית המרכזית במהלה, הכיכר נקראה בשם: "סַרֵה צָ'ל" מהלה = שטייטל אצל האשכנזים - לתשומת לב שמוליק!
 

דוטקצי

New member
niya niya niya ../images/Emo41.gif../images/Emo41.gif../images/Emo41.gif

niya חנום את בעלת זכרון,נכון אני ה צ ב ר י ת במשפחה, והכי "חופרת" בעניין תרבות פרס, הורי התארחו אצלי כי הפילפינים יצאו לחופש,הזמנו 17 איש לארוחה+הדלקת נר,היה מדהים ומה זה נהנו מהחומר שהצגנו מהפורום במיוחד מהשירים ,
 

niya

New member
כל הכבוד!!!

17 אורחים!!!
מלכה
ספרי מה היה בתפריט
 

דוטקצי

New member
טעימות קטנטנות וחלקיות מהתפריט

האוכל היה שילוב מנצח של אוכל פרסי /ארגנטינאי/ישראלי/:ואילתורים,,,
חיראט-חביתות ירק
אורז פרסי עם גזר וירק
אמפנאדס שזה ארגנטינאי
חומוס ביתי
מרק קופתאות סולת ואורז(יש לזה שם פרסי שאני לא יודעת)
חצילים מתוגנים ובינהם ירק ,שום וחומץ
חצילים חצויים לאורך בתנור,ועל זה שום וטחינה
סלט ירקות
מנות אחרונות:סלט פירות,עוגיות,סופגניות,תה פרסי,
לסיכום הארגנטינאים היו ממש משוחררים:אכלו בכייף,צחקו,שרו,נהנו,הביעו התפעלות מהאוכל
הפרסים -היה צריך לעשות המון ת ע ר וף ,נהנו ,אבל פחות הביעו זאת,יותר מאופקים,שבחו והיללו את הלטיני שאירח מכל ה
והנשמה,
 

gamari

New member
אחד השילובים המנצחים

אסאדו, צ'וריסו, ביפ לוט וכו' ביחד עם אוכל פרסי....
 

niya

New member
ועל זה נאמר

פעם פרסי - תמיד פרסי! לפעמים התערוף הזהיכול להוציא מהדעת...
 

פרויז1

New member
שרותי תרגום בע"מ :

מרק קופתאות סולת ואורז(יש לזה שם פרסי שאני לא יודעת) = שֵׁפתֵה בֵּרֵנג'י = גונדי בֵּרֵנג'י ט.ק.ל.ח
 

דוטקצי

New member
הבדלי המנטליות יוצרים סיטואמיות מצחיקות../images/Emo13.gif

niya -ההבדלים במנטליות משעשעים,
בעניין ה תערוף ,בעלי משתמש בהומור,
מראש פונה לגלה הפרסי ואומר:"תרגישו חופשי ובלי תערוף",,
,אבל אני חשה שבמהלך הארוחה אני צריכה לעשות המון ת ע ר ו ף ,כי הם לא שולחים ידיים לקחת מהמטעמים,,,
הארגנטינאים ממש משוחררים
אין צורך בתערוף,
המעניין הוא שבעיניים הפרסיות ההתנהגות הזו מתפרשת כ"חוצפה"-
בוז|)וזה תרגום שגוי -זו לא חוצפה,זו התנהגות ללא גינוני תערוף,השילוב המרתק הזה יוצר סיטואציות
מבדחות,,,בהזדמנות אספר,,, פרויז1 -תודה שרעננת את זכרוני, המתכון הנצח היה חביתות הירק
- ה"חאייראט"-עם הרבה ירק,
מסוגים שונים-האם אני הוגה נכון?קוראים לזה -"חיראט"מכירים? אוהבים? נראה לי מאוד בריא,,,
 

פרויז1

New member
כּוּ כּוּ סַבּזי

זאת הפעם הראשונה שאני שומע את המונח "חאייראט". מאיזו עיר באירן ההורים שלך?
 

דוטקצי

New member
שם שונה למאכל מוכר

פרויז1 שבוע טוב!!! הורי מאספהאן, שמתי לב שהרבה מאכלים קבלו אצלינו במשפחה שם אחר,למשל:חייראט-חביתות הירק גונדי-אצלינו קוראים לאורז עם עדשים,ואצל הפרסים האמיתיים גונדי זה משהו אחר, בקיצור השמות השתבשו עד שהתגלגלו אלינו, פרויז1 -התוכל לתרגם לי למה הכוונה שאומרים לי :"דוטקצ'י עייאן שודיי דגי ני מייאיי חונה מון",,,את כבר לא באה לבקר? אבל מה זה :"עייאן שודי"?
 

פרויז1

New member
דוטקצ'י, שבוע טוב !

מעניין מה גרם לשינויים הפונטיים האלו באספהן? אולי זאת השפה האידישית של יהודי אספהן? אשאל את רחלמו עוד מעט. אבל מה זה :"עייאן שודי"? = נעשית עשירה. זה ביטוי שבא לומר שהיות והתעשרת בממונך, את כבר ...(במקרה זה לא באה לבקר). כי לפי ההנחה שבפתגם, העשירים לא באים לבקר אצל דלת העם. משלום הגאיצ'ו? מה פירוש המונח "גאיצ'ו" ? כי קאצ'ו זה שם פרטי. נכון?
 

דוטקצי

New member
:"עייאן נה שודם!!!"-פרויז1

גאצ'ו-רוכב על סוסים,כמו קאבוי-שלומו מצוין,וקוראים לו ארנסטו-הוא מאוד אהוב אצלינו הפרסים,כי הוא פתוח וחביב,פריק של מוסיקה פרסית הרבה יותר ממני, ובאמת :"עייאן נה שודם!!!"-פרויז1 -למה אומרים לי,,,פשוט אין לי זמן לביקורים,היום אני יותר נהנת לארח מלהתארח,
 

פרויז1

New member
צ'רה נשודי? בושוו !

מה שמות המשפחה של הורייך? שלי : מצד אבא מָכָני . זה הכי הנכון ולצערי רק אני מבין כל משפחתי המורחבת מאוד מאוד - מופיע כך. יש הכותבים מָחָני, ויש שפקידי העלייה שינו למוכני, ויש למקהאני. מצד אמא : אָעָ'יָאן מתישהו הם היו באספהאן. סבי היה רופא (חכים). הוא היה בן הדור ה- 13 והאחרון של חכימים.
 

niya

New member
נכון!

גם אצלנו קוראים לאורז עם עדשים (או מש) וסבזי "גונדי" אבל גם לגונדי האמיתי קוראים גונדי...
 

דוטקצי

New member
חייראט/כּוּ כּוּ סַבּזי ?../images/Emo8.gif

niya - ערב טוב!~! איך קוראים אצלכם לפשטידה/חביתה עם כל הירק
שבעולם:חייראט/כּוּ כּוּ סַבּזי‬ ? ומה דעתך על הטעימות מהתפריט?
 

niya

New member
../images/Emo8.gifחביתת ירק../images/Emo6.gif../images/Emo6.gif../images/Emo6.gif../images/Emo6.gif

 
למעלה