הבדלי המנטליות יוצרים סיטואמיות מצחיקות../images/Emo13.gif
niya -ההבדלים במנטליות משעשעים,
בעניין ה תערוף ,בעלי משתמש בהומור,
מראש פונה לגלה הפרסי ואומר:"תרגישו חופשי ובלי תערוף",,
,אבל אני חשה שבמהלך הארוחה אני צריכה לעשות המון ת ע ר ו ף ,כי הם לא שולחים ידיים לקחת מהמטעמים,,,
הארגנטינאים ממש משוחררים
אין צורך בתערוף,
המעניין הוא שבעיניים הפרסיות ההתנהגות הזו מתפרשת כ"חוצפה"-
בוז|)וזה תרגום שגוי -זו לא חוצפה,זו התנהגות ללא גינוני תערוף,השילוב המרתק הזה יוצר סיטואציות
מבדחות,,,בהזדמנות אספר,,, פרויז1 -תודה שרעננת את זכרוני, המתכון הנצח היה חביתות הירק
- ה"חאייראט"-עם הרבה ירק,
מסוגים שונים-האם אני הוגה נכון?קוראים לזה -"חיראט"מכירים? אוהבים? נראה לי מאוד בריא,,,