למנהלים בעם

בואו נסכם את זה ככה:

מי שלא יודע איך כותבים תקנית זה בסדר גמור ! שיכתוב איך שנראה לו ואם לא יבינו ישאלו אותו. אבל למען השם אם אתם יודעים איך כותבים תקנית אנא כתבו את זה תקני ולא ואן ! (אלא א"כ אתם רוצים לכתוב כתב סתרים) יש הסכמה ?
 
אברומהרש - אל תיקח ללב כתוב כרצונך

מסתבר שזה הויכוח אותו פספסתי משום שהייתי בדרכי ארצה . שוב אני חוזרת ואומרת לך כתוב כפי שאתה רוצה אני בין כך לא קוראת אף מילה שאתה כותב ביידיש ומבטיחה לא לקרא בעתיד אם משום שאינני מבינה מה כתוב ואם משום שאין שום סיבה שבעולם שאבזבז את מעט הזמן הפנוי שלי על כאב ראש. לגבי דז'יגאן , מצטערת לאכזב אתכם אחזר ואספר משהו שסיפרתי פה בעבר . לפני שנים ישבתי בארוע כשבראש השולחן ישב דזיגאן עצמו ולמרות שאני מדברת יידיש טובה , לא הבנתי מילה . לכן גם הבדיחות שלו לא הצחיקו אותי .
 
אוט אזוי!

ככה אני מבינה! גם אני, כשיש מישהו שלא בא לי לקרוא אותו, אני לא קוראת אותו. בין אם בגלל שאינני מבינה, ובין אם משום שאין שום סיבה שבעולם שאבזבז את מעט הזמן הפנוי שלי על כאב ראש. למרות זאת, אני לא ממש מתהדרת בזה. ולכן, שאיינע שארעלע, אני קצת תוהה מה בכלל את עושה כאן. כי לא נשמע לי כזה שוויץ גדול לספר, שישבת עם דז'יגאן באירוע והבדיחות שלו לא הצחיקו אותך, סתם כי לא הבנת כלום. אז מה לעשות, כנראה שאת לא מדברת יידיש כל כך טובה, ואולי היה כדאי להשתלם קצת... לפחות שלא תצחקי כי זה לא מצחיק אותך, ולא כי את לא מבינה. אני למשל, יש לי כל מיני מצחיקנים, בעיקר אמריקנים, שממש לא מצחיקים אותי. נגיד "בגסות" של אדי מרפי, נגיד ג'קי מייסון המעצבן אותי מאוד, נגיד פיטר סלרס בתפקידיו המאוסים והנחותים (בעיני, בעיני) כאינספקטור קלוזו). אז אני יודעת, לא לבזבז עליהם זמן. אבל זה לא שאני לא מבינה. אני פשוט מוצאת את ההומור שלהם לא משעשע. אם הייתי מגלה, שבאופן שיטתי יש לי בעיית הבנה לא רק עם המצחיקנים שלא מצחיקים אותי, אלא בכלל עם עוד בני אדם דוברי אנגלית שאני לא מבינה אותם, לא הייתי מגדירה את הבעייה דווקא "בזבוז מעט הזמן הפנוי שלי", אלא הייתי שוקלת להקדיש משהו ממעט הזמן הפנוי שלי ללמוד את השפה, ואז אולי אחליט שהבדיחות של פלוני לא מצחיקות אותי וההודעות של אלמוני לא מעניינות אותי. לא ככה?
 
"מה בכלל את עושה כאן" ?

היא אוהבת יידיש ורוצה להיות איתנו. מה רע? ואין שום קשר בין זה לבין יידיש טובה או לא טובה. דזיגאן פשוט דיבר בדיאלקט פולני והליטאים לא הבינו אותו. אגב, להפך - כאשר ליטאי מדבר, גם הפולני מבין אותו.
 
נועם תודה אבל לשווסטער הזו יש בעיה

ולבעיה קוראים "הבנת הנקרא". ועם כאלה הרי אין לנו עניין . ובכן , שוועסטער של מישהו .. אין לי בעיה ביידיש , כאשר זו יידיש ליטאית ושלא כמוך אני משתתפת פעילה בפורום זה ומלבדך יודעים זאת כולם. ומאחר שדז'יגן כידוע לכולם לא דיבר יידיש ליטאית ואף לא קרובה אליה אלא ביידיש שנשמעת באוזני כמעוותת , הרי שלא הבנתי את מה שאמר ולכן , לכן , ובפעם השלישית לכן בדיחותיו לא הצחיקו אותי. ולא משום סיבה אחרת המצדיקה ללכת ללמוד משהו. אין ספק שאילו שמעתי את בדיחותיו ביידיש המובנת לי הייתי מוצאת אותן מצחיקותו. לעומת זאת כפי שאמר נועם , אילו שמעת את בדיחה ביידיש ליטאית היית מבינה משום שהדיאלקט ברור לכולם.
 
למעלה